Những bài bôi xấu công ty Cameron vẫn tiếp tục đăng trên báo chí. Những phóng viên trước đây ca ngợi Lara hết lời thì bây giờ quay một trăm tám mươi độ đua nhau dè bỉu nàng. Jerry Townsend đến gặp Howard Keller.
- Tôi rất lo, - Townsend nói.
- Chuyện gì vậy?
- Ông đọc báo chưa?
- Rồi. Họ đang ráo riết hoạt động.
- Tôi lo cho lễ kỷ niệm sinh nhật của bà Cameron.
- Ông Howard ạ, tôi đã gửi đi các thiếp mời. Từ khi báo chí bắt đầu bôi xấu công ty Cameron, tôi chưa nhận được thư trả lời của ai hết. Bọn họ sợ liên luỵ.
- Đây là một thứ tuyệt giao!
- Vậy theo anh thì ta nên làm thế nào?
- Hoãn bữa tiệc lại. Tôi sẽ cho in thiếp xin lỗi gửi đi.
- Có lẽ anh nghĩ đúng. Nhưng tôi không muốn để Lara băn khoăn thêm.
- Vậy tôi gửi thiếp xin lỗi và hoãn lại nhé?
- Nhưng ông sẽ nói cho bà Cameron biết chứ?
Luật sư Terry Hill gọi điện tới.
- Tôi vừa nhận được thư gọi bà đến hầu toà để làm nhân chứng trước Hội đồng xét xử tại Reno vào chiều mai. Tôi sẽ đi với bà.
***
Biên bản hỏi cung Jesse Shaw do trung uý Thám tử Sal Mancini tiến hành.
Mancini: Chào ông Shaw. Tôi là trung uý Mancini. Ông đã được báo là có thư ký tốc ký ghi lại cuộc thẩm vấn này chứ?
Shaw: vâng, tất nhiên.
Mancini: Và ông đã từ chối quyền được có luật sư bào chữa
Shaw: Tôi không cần luật sư. Toàn bộ việc làm của tôi chỉ là nhặt được một chiếc đồng hồ ngưởi ta đánh rơi, thề có Chúa, vậy mà tôi bị người ta lôi xềnh xệch đến đây như lôi một con vật.
Mancini: ông Shaw, ông có biết Phillip Adler là ai không?
Shaw: Không. Làm sao tôi biết được.
Mancini: Không ai trả tiền thuê ông hành hung ông ta chứ?
Shaw: Tôi đã trả lời ông rồi. Tôi không biết ông ta là ai?
Mancini: Cảnh sát thành phố Chicago tìm thấy năm chục ngàn đô-la tiền mặt trong nhà của ông. Tiền đó ông kiếm ở đâu ra?
Shaw: không trả lời
Mancini: Kìa, ông Shaw
Shaw: Tôi được bạc.
Mancini: ở đâu?
Shaw: Ngẫu nhiên thôi… Đánh cuộc đấu bóng đá ấy mà… Ông thừa biết người ta hay đánh cuộc kiểu ấy.
Mancini: Vậy ông là người gặp may, đúng thế không?
Shaw: Đúng. Tôi nghĩ là số tôi may.
Mancini: Hiện giờ ông đang có chỗ làm ở Chicago? Đúng vậy không?
Shaw: Đúng!
Mancini: Ông có hồi nào làm việc ở New York không?
Shaw: Có. Một thời gian.
Mancini: Tôi được đọc biên bản của cảnh sát nói hồi đó ông điều khiển máy cần trục tại một công trường xây dựng ở Queens và ông đã làm chết một đốc công tên là Bill Whitman. Có đúng như vậy không?
Shaw: Đúng Hôm đó là tai nạn lao động.
Mancini: Ông làm ở đó được bao lâu?
Shaw: Tôi không nhớ.
Mancini: Vậy xin nhắc lại để ông nhớ. Ông chỉ làm ở đó có bẩy mươi hai tiếng đồng hồ. Trước đó một ngày ông bay từ Chicago đến và hôm sau thì xảy ra tai nạn lao động kể trên. Hai ngày sau ông thôi việc ở New York và bay trở lại Chicago. Đúng thế không?
Shaw: Hình như thế thì phải.
Mancini: Theo sổ ghi tên khách đáp máy bay của hãng hàng không Hoa Kỳ thì ông bay từ Chicaga đến New York đúng hai ngày trước khi ông Phillip Adler bị tấn công và ngay hôm sau ông bay trở về Chicago. Chuyên đi ngắn ngủi ấy nhằm mục đích gì vậy?
Shaw: Tôi muốn coi vài trận đấu.
Mancini: Ông có nhớ những trận đấu nào không?
Shaw: Không. Lâu quá rồi.
Mancini: Khi xảy ra vụ tai nạn lao động làm chết đốc công do máy cần cẩu thì hãng nào thuê ông làm?
Shaw: Hãng Cameron.
Mancini: Còn hãng nào thuê ông vào làm trong công trường ở Chicago.
Shaw: Cũng hãng Cameron.
***
Howard họp với Lara Cameron. Suốt một tiếng đồng hồ họ bàn cách đối phó với những lời lẽ báo chí bôi xấu hãng Cameron và chủ nhân của hãng là Lara Cameron. Khi cuộc họp kết thúc, Lara nói:
- Còn việc gì nữa không?
Howard cau mày. Hình như ai đó đã nhờ anh nói lại điều gì đó với Lara vậy mà anh quên bẵng mất là điều gì. Thôi được, hình như chuyện không quan trọng lắm thì phải.
***
Bác quản gia Simms vào báo:
- Thưa ông Adler, có điện thoại xin gặp ông. Ông ta xưng danh là trung uý Mancini.
Phillip nhấc máy:
- Chào ông Trung uý. Tôi có thể giúp gì được không?
- Tôi có vài thông tin muốn báo cho ông, thưa ông Adler.
- Vậy à? Ông đã tìm ra tên hung thủ?
- Tôi muốn đến trực tiếp nói chuyện với ông. Được không, thưa ông Adler?
- Tất nhiên là được.
- Vậy nửa giờ nữa tôi sẽ có mặt ở nhà ông.
Phillip đặt máy, tự hỏi tại sao người thám tử không muốn nói qua điện thoại.
Lúc Mancini đến, viên quản gia đưa ông vào phòng đọc sách.
- Chào ông Adler!
- Chào ông. Có chuyện gì vậy, thưa ông Mancini?
- Chúng tôi đã bắt được tên hung thủ trấn lột ông và làm ông bị thương hôm đó.
- Thật à? Tôi ngạc nhiên đấy, - Phillip nói. - Tôi đã tưởng không thể tìm ra được hắn. Bởi lưu manh côn đồ loại đó ít khi tóm được.
- Hắn không phải là loại côn đồ bình thường.
Phillip cau mày:
- Tôi không hiểu.
- Hắn là công nhân xây dựng. Hắn làm việc ở Chicago và New York. Trong hồ sơ cảnh sát có ghi nhiều công việc trước đây của hắn. Chính hắn đã đem cầm chiếc đồng hồ của ông và chúng tôi đã lấy được vân tay của hắn, - Mancini giơ lên chiếc đồng hồ. - Có phải của ông mất đây không? - Phillip chỉ cần nhìn, trong óc chàng vụt hiện lên cảnh tượng hôm đó, khi tên hung thủ giật đồng hồ và cứa cổ tay chàng. Chàng miễn cưỡng đưa tay đỡ lấy. Chàng lật nắp đằng sau và thấy dòng chữ khắc ở đó bị cạo đi một số chữ.
- Vâng, chính là đồng hồ của tôi.
Trung uý Macini lấy lại chiếc đồng hồ.
- Chúng tôi hãy tạm giữ để làm tang vật. Tôi đề nghị ông sáng mai đến cơ quan cảnh sát nhận diện tên hung thủ.
Ký ức về vụ hành hung hôm trước làm Phillip trào lên một nỗi uất giận.
- Vâng, tôi sẽ đến.
- Địa chỉ là Sở cảnh sát, phòng 212. Mười giờ sáng, được không, thưa ông Adler?
- Được, - Ông cau mày. - Lúc nãy ông bảo hắn không phải là một tên côn đồ bình thường. Như thế nghĩa là sao, thưa trung uý Mancini?
Người thám tử ngập ngừng:
- Hắn được người ta thuê để làm hại ông.
Phillip sửng sốt nhìn viên trung uý thám tử:
- Ông nói sao?
- Việc ông bị trấn lột không phải chỉ là tai nạn ngẫu nhiên. Thủ phạm đã nhận năm chục ngàn đô-la để cắt gân cổ tay ông.
- Không, tôi không tin, - Adler chậm rãi nói. - Ai có thể bỏ ra năm chục ngàn đô-la để thuê côn đồ làm hại tôi được?
- Chính bà vợ ông.
Chương 34
Chính vợ chàng đã thuê hắn!
Phillip kinh hoàng đến nghẹn thở. Lara? Lara mà có thể làm chuyện khủng khiếp như vậy sao? Vì nguyên do nào kia chứ?
Em không hiểu tại sao anh cứ tập suốt ngày như vậy. Hôm nay anh có phải biểu diễn đâu…
Anh đừng đi. Em cần một người chồng, chứ không phải một người tình nhất thời… Anh suốt năm suốt tháng cử bỏ nhà đi như người bán hàng rong vậy…
Bà ấy vu cho tôi ăn cắp chiếc vòng kim cương ông tặng. Bà ấy dám làm bất cứ việc gì cốt để giữ được ông. Và câu của Ellettbee: Tôi đã gặp vợ anh. Anh có định giảm số buổi biểu diễn của anh không? Ôi Lara!…
Tại trụ sở cơ quan cảnh sát, đang diễn ra một cuộc họp giữa viện trưởng viện công tố Quận, cảnh sát trưởng và trung uý Mancini.
Viện trưởng Công tố nói:
- Chúng ta chưa đụng đến Jane Doe. Bà ta cũng có lắm chuyện đấy. Nhưng hiện ông đã thu thập được chứng cứ đến đâu, trung uý Mancini?
Mancini nói:
- Tôi đã thẩm vấn một số người của công ty Cameron. Jesse Shaw được tuyển vào làm theo yêu cầu của đích thân bà Lara Cameron. Tôi đã hỏi họ là xưa nay bà ta đã trực tiếp ra lệnh thuê công nhân lần nào chưa, thì câu trả lời là ngoài trường hợp Jesse Shaw, chưa bao giờ.
- Còn gì nữa?
- Còn có dư luận nói rằng một người làm đốc công tên là Bill Whitman đã từng khoe với thợ thuyền của ông ta rằng ông ta nắm được gì đó về đời tư của bà Lara Cameron và ông ta sẽ tha hồ moi tiền bà ta để làm giàu. Sau đó ít hôm thì ông Bill Whitman này bị cần cẩu do Jesse Shaw điều khiển gây tai nạn làm chết. Trước đó tên này xin nghỉ việc ở Chicago để lên ở New York. Sau khi xảy ra tai nạn chết người kia, hắn quay về Chicago ngay. Không còn nghi ngờ gì nữa, chính hắn đã cố tình gây ra tai nạn kia để giết viên đốc công Bill Whitman. Xin nói thêm là vé máy bay từ Chicago lên New York và trở lại Chicago là do công ty Cameron trả.
- Còn vụ tấn công Phillip Adler?
- Cũng vẫn màn kịch như vậy. Jesse Shaw bay từ Chicago đến New York trước đó hai ngày và sau vụ hành hung Adler, hắn bay trở lại Chicago. Nếu hắn không nổi máu tham đem cầm chiếc đồng hồ kia lấy tiền mà quẳng nó đi đâu đó thì chúng ta khó mà tóm được hắn.
Cảnh sát trưởng hỏi:
- Động cơ của cả hai vụ đó? Tại sao bà ta lại làm thế đối với chồng mình?
- Tôi đã hỏi mấy người làm trong nhà cho bà ta. Lara Cameron rất yêu chồng. Họ chỉ cãi nhau về mỗi một chuyện là ông ta luôn đi biểu diễn xa, bỏ vợ Ở nhà một mình. Bà ta muốn chồng chỉ ở nhà, không đi đâu hết.
- Bây gỉờ thì ông ta ở nhà rồi.
- Đúng thế.
Viên công tố quận hỏi:
- Bà ta khai ra sao? Chối phải không?
- Chúng tôi chưa đối chất với bà ta. Tôi muốn trình báo với các vị đã, xem đã nên khởi tố vụ này chưa?
- Ông nói Phillip Adler có thể nhận diện tên Shaw?
- Đúng thế.
- Tốt lắm.
- Tại sao ông không cử người đến thẩm vấn Lara Cameron xem bà ta trả lời ra sao?
***
Lara đang làm việc với Howard thì máy truyền âm lạo xạo.
- Trung uý Mancini xin gặp bà, thưa bà Cameron.
Lara cau mặt:
- Về chuyện gì vậy?
- Ông ta không nói, thưa bà.
- Thôi được, mời ông ta vào đây.
Trung uý Mancini dùng cách khai thác rất lịch sự. Không có chứng cứ rõ ràng nên sẽ rất khó khai thác được sự thật ở nàng. Nhưng mình dùng thử cách này xem sao. Viên thám tử thầm nghĩ. Và ông không ngờ lại gặp cả Howard Keller tại đây.
- Chào ông Trung uý.
- Chào bà.
- Ông biết ông Howard Keller đây chưa nhỉ?
- Rồi, tất nhiên. Cây bóng chầy giỏi nhất thành phố Chicago ngày xưa.
- Tôi có thể giúp gì được ông, thưa trung uý?
- Chà, gay go đây. Trước hết cần xác định bà ta quen Jesse Shaw, sau đấy mới dần dần khai thác tiếp được Chúng tôi đã bắt được thủ phạm gây thương tích cho chồng bà, - vừa nói, Mancini vừa quan sát thái độ phản ứng của Lara.
- Thật à? Tên nào vậy? Có…
Howard Keller ngắt lời nàng:
- Làm sao ông bắt được hắn?
- Hắn đem cầm chiếc đồng hồ bà Cameron đã tặng ông Adler, - Mancini lại theo dõi thái độ Lara. Tên hắn là Jesse Shaw.
Vẻ mặt Lara không hề lộ chút thay đổi nào. Bà này giỏi, Mancini thầm nghĩ. Bà này giỏi thật đấy.
- Bà có biết hắn chứ?
- Không. Mà làm sao tôi lại biết được hắn?
Bây giờ bà ta mới lộ ra vẻ bối rối đầu tiên, Mancini thầm nghĩ. Ta sẽ khoét sâu và nhất định bà ta sẽ phải thú nhận.
- Hắn là thợ làm việc tại một trong những công trường xây dựng của bà tại Chicago. Hắn cũng có lúc tham gia vào làm ở công trình của bà tại Queens. Chính hắn đã điều khiển cần cẩu và làm chết một người. -Mancini giả vờ xem lại sổ tay. - Tên người bị nạn là đốc công Bill Whitman. Cơ quan điều tra hôm đó kết luận chỉ là do tai nạn ngẫu nhiên.
Lara nuốt nước bọt.
- Đúng thế…
Nàng chưa kịp nói thì Howard Keller đã nói luôn:
- Thưa ông Trung uý, chúng tôi thuê hàng trăm, thậm chí hàng ngàn thợ thuyền làm cho các công trường. Làm sao chúng tôi nhớ xuể ngần ấy con người.
- Ông biết Jesse Shaw?
- Không. Và tôi tin rằng bà Lara Cameron cũng không biết y.
- Tôi muốn nghe đích thân bà trả lời.
Lara nói:
- Chưa bao giờ tôi nghe ai nhắc đến cái tên ấy.
Hắn được người ta thuê với giá năm chục ngàn đô-la để làm hại chồng bà.
- Tôi… Tôi không thể tin là lại có chuyện đó được, - mặt Lara biến sắc.
Vậy là ta đánh trúng tim gan bà ta rồi, - Mancini thầm nghĩ.
- Quả là bà không biết chút nào về việc đó?
Lara đang nhìn thẳng vào mặt người thám tử, mắt nàng đột nhiên lóe sáng.
- Ông định nói rằng…? Tại sao ông dám nghĩ là có thể có chuyện như thế được? Nếu quả có ai thuê hắn làm chuyện đó, tôi rất muốn biết đó là ngườí nào?
- Chồng bà cũng đang muốn biết, thưa bà Cameron.
- Ông đã trao đổi chuyện này với chồng tôi?
- Vâng, tôi đã…
Lát sau, Lara hấp tấp lao ra khỏi văn phòng.
Lúc nàng về đến nhà, Phillip đang thu xếp hành lý vào vali trong phòng ngủ. Chàng thật lúng túng bởi bàn tay trái chưa cử động được.
- Phillip? Anh làm gì thế?
Chàng ngẩng mặt, nhìn thẳng vào vợ, và như thể lần đầu tiên nhìn thấy Lara.
- Anh dọn đi ở nơi khác.
- Tại sao? Anh đừng tin vào cái chuyện hồ đồ ấy. Câu chuyện khủng khiếp và hoàn toàn không có thật.
- Em đừng nói dối anh nữa, Lara.
- Không! Em không nói dối. Anh phải nghe em nói. Chuyện bất hạnh xảy ra với anh, em hoàn toàn không dính dáng gì hết. Không đời nào em lại muốn làm anh bị thương tật. Em yêu anh, Phillip.
Phillip quay nhìn vợ:
- Cảnh sát cho biết tên hành hung anh làm việc cho em. Chính em đã thuê hắn với giá năm chục ngàn đô-la để cắt gân tay anh.
Lara lắc đầu:
- Em hoàn toàn không biết chuyện đó. Em chỉ biết một điều là em không hề làm chuyện ấy. Anh không tin em sao?
Phillip nhìn vợ, không trả lời.
Lara đứng đó một lúc lâu rồi quay lưng, loạng choạng ra khỏi phòng.
***
Đêm hôm đó ở một khách sạn trong khu thương mại ở thành phố, Phillip thức trắng đêm. Đầu óc chàng lúc nào cũng chất đầy hình ảnh Lara.
Mình muốn biết thêm tin túc về Quỹ. Có lẽ nên họp lại với họ và thảo luận…
Anh có gia đình chưa? Anh kể về anh đi…
Khi tôi nghe anh chơi bản nhạc của Scarlatti, tôi cảm thấy như mình đang ở thành phố Naples bên Italia…
- Tôi mơ thấy giấc mơ toàn gạch ngói sắt thép và tôi cô biên giấc mơ ấy thành sự thật…
- Tôi đến Amsterdam cốt để gặp anh…
Anh có muốn em cùng đi Milan với anh không?
Em sắp làm anh hư đấy… Anh đã định.
Và tình cảm trìu mến, lòng thương cảm, sự chăm sóc tận tình của Lara. Chẳng lẽ mình nỡ đối xử tệ bạc như vậy với nàng?
***
Lúc Phillip đến trụ sở cảnh sát, trung uý Mancini đã đang đợi chàng. Ông dẫn chàng vào một phòng họp nhỏ có sàn biểu diễn nhỏ ở đầu phòng.
- Chúng tôi mời ông đến chỉ cốt để ông nhận diện hắn.
Và để họ đính Lara vào vụ này chứ gì? - Phillip thầm nghĩ.
Trên sân khấu có sáu người đàn ông cùng cao lớn như nhau và trạc tuổi nhau. Jesse Shaw đứng giữa. Khi chàng nhìn thấy hắn, đầu óc chàng đột nhiên gục xuống. Chàng như nghe thấy văng vẳng bên tai: "Đưa ví đây!"
Chàng như cảm thấy nỗi đau khủng khiếp lúc hắn đưa lưỡi dao sắc như dao cạo cứa cổ tay chàng.
Chẳng lẽ Lara lại bố trí chuyện này để làm hại mình. Anh là người duy nhất em yêu trên cõi đời này.
Trung uý Mancini nói:
- Xin ông nhìn cho kỹ vào, thưa ông Adler.
Từ nay tôi sẽ làm việc ở nhà. Phillip cần có tôi bên cạnh.
- Ông Adler…
Em sẽ tìm đến những bác sĩ giỏi nhất trên thế giới.
Nàng luôn luôn bên cạnh chàng, chiều chuộng nâng niu chàng. Mohamed không đến với núi thì núi đến Mohamed vậy!
- Ông chỉ cho tôi kẻ nào đã tấn công ông hôm ấy?
Em lấy anh bởi vì em yêu anh. Từ đỉnh đầu đến gót chân em đều say mê anh. Bây giờ em vẫn yêu anh đúng như vậy. Nếu chúng ta không làm tình được với nhau nữa thì em vẫn hạnh phúc như thường. Điều em cần duy nhất là được anh ôm em và yêu em… Và nàng đã làm đúng như điều nàng nói.
Rồi đến đoạn cuối giữa hai người trong nhà họ.
Em hoàn toàn không dính dáng một chút nào đến chuyện tai hoạ anh đã phải chịu. Không đời nào em làm gì để anh phải đau đớn.
- Ông Adler…
Đúng là cảnh sát đã điều tra lầm. Phillip thầm nghĩ. Lạy Chúa, mình tin nàng. Nàng không thể làm chuyện ấy được.
Mancini lại nói:
- Người nào là thủ phạm đã tấn công ông tối hôm đó?
Phillip quay sang nhìn người thám tử, nói:
- Tôi không biết.
- Ông nói sao - Tôi không thấy hắn trong đám người này.
- Ông bảo nhớ rõ mặt hắn kia mà.
- Đúng thế.
- Vậy ông cho biết trong số những người này hắn là người nào?
- Tôi không thể, - Phillip nói. - Hắn không có mặt ở đây.
Mặt trung uý Mancini xịu xuống:
- Ông tin chắc là như thế chứ, ông Adler?
Phillip đứng lên:
- Tôi tin chắc.
- Vậy là xong, thưa ông Adler. Cảm ơn ông đã đến đây giúp chúng tôi.
Ta phải đến gặp Lara mới được, Phillip thầm nghĩ. Ta phải đến gặp Lara mới được.
***
Nàng ngồi bên bàn giấy, nhìn ra ngoài cửa sổ.
Phillip không tin nàng. Điều đó khiến Lara đau khổ vô cùng. Rồi Paul Martin nữa. Rõ ràng tất cả những chuyện này có bàn tay của ông ta. Nhưng tại sao Martin lại làm như vậy? "Cô có nhớ tôi đã nói với cô là bảo cậu ta phải chăm sóc vợ không? Cậu ta quá mải mê biểu diễn. Phải có ai bảo cậu ta mới được!"
Phải chăng Martin làm chuyện này vì yêu nàng?
Hoặc vì căm giận nàng, trả thù nàng đã nhạt nhẽo với ông?
Howard Keller vào. Mặt anh tái nhợt và đau đớn.
- Vậy là chúng ta đã mất trắng Toà tháp Cameron, Lara. Cả hai nhà băng bảo hiểm phương Nam và nhà băng Đầu tư Quốc tế đều rút vì chúng ta không đảm bảo đúng thời hạn hoàn tất công trình. Chúng ta không còn cách nào để trả họ bằng những tài sản thế chấp nữa. Khốn khổ, toà nhà đang sắp sửa hoàn thành. Toà nhà cao nhất thế giới. Tôi… tôi rất lấy làm tiếc. Tôi biết chuyện này làm cô vô cùng khổ tâm.
Lara quay ra, nhìn thẳng vào mắt Howard và anh sửng sốt thấy thái độ nàng hiện lên trên khuôn mặt. Mặt nàng xanh xao, đôi mắt thâm quầng. Gương mặt nàng tuy không còn chút sinh lực nào nhưng vẫn lộ ra vẻ kinh hoàng.
- Lara… cô có nghe thấy tôi nói gì không? Chúng ta bị mất Toà tháp Cameron rồi.
Khi Lara cất tiếng nói, giọng nói của nàng điềm tĩnh lạ thường:
- Tôi đã nghe thấy. Anh đừng băn khoăn làm gì, Howard. Chúng ta sẽ rút tiền ở một số công trình khác đổ vào đấy và vẫn sẽ cứu được Toà tháp Cameron.
Lara làm Howard thấy hoảng sợ.
- Lara, chúng ta không còn chỗ nào có thể rút tiền nữa. Cô sẽ phải tuyên bố phá sản và…
- Howard…?
- Sao?
- Một người đàn bà có thể yêu một người đàn ông đến mức quá đáng không?
- Nghĩa là sao?
Giọng nàng thì thào như sắp chết.
- Phillip đã bỏ tôi, đã đi rồi.
Howard chợt hiểu:
- Tôi… Tôi rất ân hận, Lara.
Nụ cười hiện ra trên môi nàng rất lạ.
- Đúng là buồn cười, đúng vậy không? Tôi đã đột nhiên mất sạch mọi thứ. Mất Phillip và mất mọi tài sản. Anh biết thế nghĩa là sao không, Howard? Số phận đấy. Số mệnh đã chống lại tôi. Chúng tôi không thể cưỡng được số mệnh, đúng thế không anh?
Chưa bao giờ Howard thấy nàng đau khổ đến như vậy. Anh thấy tim mình ứa máu.
- Lara…
- Tuy vậy chưa phải tôi đã mất hết. Tôi phải bay đi Reno chiều nay. Hội đồng xét xử sẽ tiến hành thẩm vấn…
Máy truyền âm lạo xạo.
- Trung uý Mancini đang ở đây, thưa bà Cameron…
- Mời ông trung uý vào.
Howard Keller nhìn Lara.
- Trung uý Mancini? Ông ta đến đây làm gì?
Lara hít một hơi thở sâu:
- Ông ta đến đây để bắt tôi, Howard.
- Bắt cô? Cô nói gì vậy, Lara?
Giọng nàng rất bình thản:
- Họ cho rằng tôi đã bố trí việc gây thương thích cho Phillip.
- Vô lý? Họ không thể …
Cửa mở, trung uý Mancini bước vào. Ông ta đứng lại ở ngưỡng cửa nhìn hai người một lúc, rồi bước hẳn vào.
- Tôi đem lệnh bắt giam.
Howard Keller tái mặt. Anh lắp bắp nói:
- Các ông không thể bắt Lara? Cô ấy không làm gì hết.
- Ông nói đúng, thưa ông Keller. Không phải lệnh bắt Cameron mà là bắt ông.
Chương 35
Biên bản cuộc thẩm vấn Howard Keller do trung uý cảnh sát, thám tử Sal Mancini tiến hành.
Mancini: ông đã đọc bản quy định về các quyền lợi của ông rồi chứ, thưa ông Keller.
Keller: Vâng.
Mancini: Và ông từ chối không sử dụng quyền có luật sư?
Keller: Tôi không cần đến luật sư nào hết. Tôi khắc có cách tự biện hộ. Và tôi không muốn làm bất cử điều gì có hại cho Lara.
Mancini: Ông đã trả cho Jesse Shaw năm chục ngàn đô-la để thuê hắn tấn công Phillip Adler?
Keller: Đúng.
Mancini: Tại sao ông làm như thế?
Keller: Bởi Phillip làm khổ Lara. Cô ấy van nài cậu ta ở nhà với mình nhưng cậu ta vẫn cứ bỏ vợ để đi biểu diễn khắp nơi.
Mancini: Cho nên ông đã làm thế để ông Adler không thể đi biểu diễn được nữa?
Keller: Thật ra tôi không định làm Adler thành như vậy Jesse Shaw đã làm quá tay.
Mancini: Ông kể cho về Bill Whitman.
Keller: Hắn là tên khốn nạn. Hắn định vu cáo Lara để buộc cô ấy phải nộp tiền cho hắn. Tôi không thể để hắn moi tiền Lara một cách tàn bạo và khốn nạn như thế được. Hắn sẽ làm Lara sạt nghiệp mất.
Mancini: Và thế là ông bố trí giết Whitman?
Keller: Để che chở cho Lara Cameron.
Mancini: Bà Cameron có biết chuyện ông làm không?
Keller: Tất nhiên không. Nếu biết, không đời nào cô ta tán thành cho tôi thủ tiêu Whitman. Cô ấy không biết. Tôi ở bên cạnh cô ấy để bảo vệ, che chở cho cô ấy. Mọi việc tôi làm là vì cô ấy. Tôi sẵn sàng chết vì cô ấy. Tôi muốn hỏi ông một câu. Làm sao ông biết được là tôi nhúng tay vào vụ này?
Hết biên bản.
***
- Tại cơ quan cảnh sát, đại uý cảnh sát trưởng Bronson hỏi Mancini:
- Làm sao anh đoán được là Howard Keller chủ mưu vụ này?
- Ông ta giấu rất khéo đầu dây và tôi đã phải mất rất nhiều công mới lần ra được. Trong bản lý lịch phạm pháp của Jesse Shaw có ghi lại một vụ án cũ. Năm mười bảy tuổi, hắn đã ăn cắp một số trang bị của đội bóng chầy thuộc Câu lạc bộ Chicago, đội bóng lúc đó nằm trong Liên đoàn bóng chầy Hoa Kỳ. Tôi chợt nhớ là lúc ấy Howard Keller chơi trong đội bóng đó. Tôi bèn điều tra và tìm ra rằng hai người đã có thời gian cùng chơi trong một đội bóng với nhau.
Sau đấy, vì hoàn cảnh gia đình, Howard Keller phải bỏ đội bóng. Khi tôi hỏi Keller, ông ta tra lời là không hề quen Jesse Shaw. Tôi bèn gọi điện hỏi một người bạn cũ hồi đó chuyên viết bài bình luận về thể thao cho tờ báo Chicago Sun Times. Anh bạn tôi còn nhớ cả Howard Keller lẫn Jesse Shaw và nhớ hai người đó bấy giờ rất thân với nhau. Tôi bèn nghi là chính Howard Keller đã nhận Jesse Shaw vào làm cho công ty Cameron. Bà Lara Cameron thuê Jesse Shaw là do Howard Keller đề nghị. Có lẽ bà chưa gặp mặt Jesse Shaw bao giờ.
- Anh điều tra giỏi lắm, anh Mancini.
Mancini lắc đầu:
- Đại uý biết không? Thật ra những điều tra đó của tôi chẳng có tác dụng gì hết. Vì nếu chúng ta đến bắt Lara Cameron thì lập tức Howard Keller sẽ tự thú ngay, chẳng cần phải có những thông tin tôi thu lượm được.
***
Lara Cameron hoàn toàn suy sụp. Nàng không thể tưởng tượng Howard Keller lại là thủ phạm.
Trong ngần ấy người, anh là người nàng ít nghi ngờ đến nhất. Anh ấy làm chuyện đó vì mình, Lara thầm nghĩ: Mình phải nghĩ cách giúp anh ấy.
Kathy ấn máy truyền âm.
- Xe đã sẵn sàng, thưa bà Cameron. Bà đi chứ ạ?
- Được! Nàng sắp phải đến Reno để khai trước hội đồng xét xử.
***
Năm phút sau khi Lara đi, Phillip gọi điện đến văn phòng.
- Đáng tiếc, thưa ông Adler. Bà nhà vừa đi xong. Bà phải đến Reno.
Chàng lộ vẻ thất vọng. Chàng đang rất tha thiết gặp vợ, xin vợ tha thứ.
- Khi nào cô liên hệ được với vợ tôi, cô nhắn giúp là tôi chờ điện thoại của bà ấy.
- Vâng, thưa ông.
Phillip gọi điện thoại tiếp đó cho ông bầu Ellerbee, nói chuyện với ông ta liền mười phút.
- Ông Ellerbee… Tôi sẽ ở lại New York và dạy ở nhạc viện Juillard.
***
- Họ có thể làm gì tôi được? - Lara hỏi.
Terry Hill đáp:
- Còn tuỳ. Họ sẽ yêu cầu chị khai. Nếu họ kết luận chị vô tội thì họ sẽ trả lại giấy phép kinh doanh sòng bạc cho chị. Còn nếu họ thấy có đủ chứng cứ để kết chị vào tội phạm pháp thì họ sẽ xử tội chị. Chị sẽ bị ra toà và sẽ lĩnh án, có thể là ngồi tù.
Lara lẩm bẩm gì đó.
- Xin lỗi? Chị bảo sao?
- Tôi bảo cha tôi ngày xưa nói đúng. Quả là con người có số mệnh thật.
Cuộc thẩm vấn của Hội đồng xét xử kéo dài bốn tiếng đồng hồ. Họ hỏi Lara về việc tham gia vụ bán đấu giá và làm sao mua được khách sạn kiêm sòng bạc ở Reno. Lúc cuộc thẩm vấn kết thúc, ra ngoài, Terry Hill bóp chặt tay Lara.
- Chị trả lời rất tốt, Lara. Tôi đoán chị đã thuyết phục được họ. Họ không có bằng chứng nào để kết tội chị. Cho nên có nhiều cơ may chị sẽ…
Đột nhiên người luật sư của nàng ngừng bặt.
Lara quay đầu ra nhìn. Paul Martin vừa bước vào gian tiền sảnh. Ông mặc bộ âu phục cũ kiểu cài khuy chéo ở ngực và mái tóc bạc trắng của ông chải theo đúng như hôm đầu tiên nàng gặp ông ta.
Terry Hill nói:
- Ôi Lạy chúa! Martin cũng bị gọi đến đây để thẩm vấn, - anh quay sang Lara. - ông ta có căm chị lắm không?
- Anh nói vậy là ý sao?
- Lara? Nếu như ông ta khai đúng sự thật ra thì chị sẽ bị liên quan. Thậm chí nếu ông ta lại khai bậy rằng chính chị đã nhờ ông ta lén điều tra số tiền đề xuất của những người khác tham gia đấu giá thì chị sẽ phạm pháp và bị tù…
Lara đang nhìn theo Martin.
- Nhưng nếu ông ấy khai như vậy, chính ông ấy cũng bị tội.
- Chính vì thế tôi mới hỏi chị xem ông ta căm chị đến mức nào. Nếu ông ta quyết làm hại chị thì ông ta cũng dám vào tù lắm.
Lara bối rối:
- Tôi không biết nữa.
Martin đang bước về phía họ.
- Chào cô Lara. Tôi nghe tin tình hình kinh doanh của cô đang rất gay go. - Mắt ông ta không để lộ ý gì hết. - Tôi rất tiếc.
Lara nhớ lại những lời Howard đã nói với nàng.
- Ông ta là dân Sicile. Mà dân đảo đó không biết tha thứ cũng không biết quên bao giờ. Paul Martin chắc đang uất giận nàng lắm, coi nàng là đã phản bội ông ta và sẽ không tha thứ cho nàng đâu.
Martin đã bước đi.
- Paul!
Martin đứng lại.
- Cô bảo gì?
- Em cần nói chuyện với anh.
Paul Martin hơi ngập ngừng.
- Được.
Ông hất đầu về phía một phòng nhỏ bỏ trống ở cuối hành lang.
- Ta vào đây.
Terry nhìn theo hai người vào khuất. Cửa khép lại ông sẵn sàng trả rất nhiều để nghe được câu chuyện giữa họ.
Nàng không biết mở đầu thế nào.
- Cô muốn gì, Lara?
Nàng không ngờ lại khó nói ra đến thế. Khi nói, nàng có cảm giác giọng mình rơi tõm vào vực thẳm.
- Em muốn anh buông tha cho em.
Martin cau mày:
- Tôi đâu có quyền buông tha? Tôi có nắm giữ gì cô đâu? - ông nhạo báng nàng.
Cổ họng Lara nghẹn lại:
- Anh thấy anh trừng phạt em như vậy vẫn chưa đủ sao?
Martin đứng lặng yên, trên mặt không biểu lộ vẻ gì hết.
- Quãng thời gian chúng ta quan hệ với nhau là quãng thời gian tuyệt vời, Paul. Ngoài Phillip ra, em không còn yêu quý ai hơn anh. Em chịu ơn anh nhiều đến mức em không bao giờ trả được hết. Em không hề định làm anh đau lòng. Anh hãy tin là như thế.
Câu chuyện trở nên khó nói.
- Anh có đủ sức mạnh để hủy hoại em. Có phải đấy là điều anh mong muốn không? Làm em bị tù anh sẽ vui sướng chăng? - Nàng cố ghìm để nước mắt khỏi trào ra. - Em xin anh, Paul. Trả lại cuộc sống cho em, đừng coi em là kẻ thù nữa.
Martin đứng yên, cặp mắt đen của ông không biểu lộ gì hết.
- Em cầu xin anh tha thứ. Em… Em cũng mỏi mệt lắm rồi, không muốn đấu tranh gì nữa. Paul? Anh đã thắng… - giọng nàng nghẹn ngào.
- Đúng lúc ấy có tiếng gõ cửa, người thư ký Hội đồng bước vào.
- Hội đồng mời ông vào khai, thưa ông Martin.
Martin đứng nhìn Lara một lúc lâu, rồi quay gót, đi theo người thư ký.
Thế là hết, Lara thầm nghĩ. Ông ta sẽ không tha thứ cho mình.
Terry Hill đi nhanh vào:
- Tôi khao khát được nghe xem ông ta sẽ khai trước Hội đồng như thế nào. Chúng ta chẳng còn cách nào khác là ngồi đợi.
Họ ngồi đợi. Thời gian trôi chậm chạp tưởng như dừng lại. Khi Paul Martin bước trong phòng Hội đồng ra, trông ông ta mệt mỏi và buồn bã. Anh ấy già sọp đi Lara thầm nghĩ. Anh ấy oán mình chính bởi do mình mà anh ấy biến thành như thế này.
Paul Martin nhìn Lara, ngập ngừng rồi bước đến chỗ nàng.
- Tôi sẽ không bao giờ tha thứ cho cô. Cô đã biến tôi thành thằng ngu xuẩn. Nhưng đồng thời cô cũng đã từng là người đem lại cho tôi một quãng thời gian đẹp nhất trong suốt cả cuộc đời tôi. Vì vậy tôi cũng có phần chịu ơn cô. Tôi đã không khai gì với họ hết, Lara.
Mắt nàng ướt đẫm.
- Ôi em không biết lấy gì cảm ơn anh, Paul…
- Hãy coi đấy là quà tặng sinh nhật cô của tôi. Chúc cô nhân ngày sinh nhật!
Nàng nhìn theo Martin đi xa dần và lúc này nàng mới nhận ra câu nói của ông ta. Quà sinh nhật nàng của ông ấy tặng! Đầu óc nàng còn rối tung bao nhiêu sự việc cho nên nàng quên bẵng mất chuyện kỷ niệm sinh nhật, lại còn bữa tiệc nữa. Hai trăm khách sắp kéo tới khách sạn Cameron Plaza và chờ nàng ở đó.
Lara quay sang người luật sư:
- Terry, tôi phải về New York tối nay. Một bữa tiệc lớn, long trọng đang đợi tôi ở đó. Họ có cho tôi rời khỏi đây chưa nhỉ?
- Đợi vài phút đã, - Terry Hill nói. Ông chạy vào trong hội trường. Năm phút sau ông quay ra, nói: - Chị có thể về New York được đấy. Sáng mai hội đồng mới công bố quyết định. Nhưng sẽ chỉ là thủ tục thôi. Chị có thể về nhà ngay đêm nay. À, mà nhân tiện, ông bạn chị nói đúng đấy. Paul Martin không làm gì hại đến chị hết.
***
Nửa giờ sau, Lara đang trên đường về New York.
- Chị cảm thấy bình thường chứ? - Terry Hill hỏi.
Lara nhìn người luật sư nói:
- Tất nhiên là tôi bình thường.
Hàng trăm khách quan trọng đang đợi nàng để dự bữa tiệc đêm nay mừng nàng. Nàng đã có thể ngẩng cao đầu. Nàng vẫn là Lara Cameron…
Nàng đứng giữa gian phòng vũ hội thênh thang và nhìn xung quanh.
Mình sáng tạo nên toà nhà này. Mình đã sáng tạo nên bao nhiêu toà nhà vươn cao lên bầu trời, làm biến đổi cuộc sống của hàng vạn con người trên khắp nước Mỹ. Và bây giờ thì tất cả những toà nhà đó sẽ thuộc về các nhà băng vô danh.
Nàng như nghe thấy tiếng cha nàng văng vẳng bên tai: Đấy là số mệnh. Số mệnh bao giờ cũng đen đủi với tao. Nàng hồi tưởng lại nhà trọ ở thị trấn Glace Bay, nơi nàng đã sinh ra và lớn lên. Nàng nhớ buổi đầu tiên đến trường học nàng đã hoảng sợ như thế nào: Em nào nêu tên đồ vật gì bắt đầu bằng chữ Đ nào? Nàng nhớ lại các khách trọ, nhớ lại ông già Bill Rogers… Quy tắc đầu tiên trong nghề xây dựng là "tiền của người khác". Cháu đừng quên điều đó. Rồi câu của ông Charles Cohn: "Tôi chỉ ăn thức ăn kosher thôi và tôi e rằng ở Glace Bay không có".
- Nếu cháu điều đình và mua được khu đất này thì ông có chịu thuê nhà ở đó trong thời hạn năm năm không?
- Không đâu, Lara. Ta sẽ thuê của cô trong mười năm kia.
Và cả lão chủ nhà băng Sean McAllister nữa…
- Tôi muốn có lý do chính đáng để cho cô vay món tiền đó. Cô đã ngủ với nam giới bao giờ chưa?
Và Howard Keller:
- Cô lầm rồi đấy…
- Tôi muốn ông đến với tôi và làm việc với tôi…
Rồi bao nhiêu may mắn khác nữa. Toàn những thành công rực rỡ. Và Phillip. Chàng Hoàng tử Lochinvar của đời nàng. Người mà nàng yêu say đắm.
Và đấy là sự mất mát lớn nhất trong cuộc đời nàng.
Một tiếng gọi:
- Lara…
Nàng quay lại.
Jerry Townsend.
- Cậu Carlos cho tôi biết là bà đang ở đây, - anh ta bước đến gần nàng. - Tôi rất lấy làm tiếc về bữa tiệc kỷ niệm sinh nhật…
Lara nhìn anh ta:
- Nhưng sao… Sao lại thế này?
Townsend cũng nhìn nàng:
- Vậy ra ông Howard không nói gì với bà ư?
- Nói gì?
Do báo chí đăng tin nói xấu chúng ta nhiều quá và cũng do nhiều khách mời tỏ ý ngại ngùng nên chúng tôi quyết định gửi thiếp hoãn lại. Tôi đã bàn với ông Howard Keller và nhờ ông nói lại với bà. Thú thật là gần đây trí nhớ của tôi bị giảm sút mạnh.
Lara dịu dàng nói:
- Chuyện ấy không quan trọng, - nàng nhìn lại gian phòng rộng lớn lần cuối cùng. - Tôi đã có được mười lăm phút của tôi chứ?
- Bà nói gì?
- Không, - nàng bước ra phía cửa.
- Bà Lara! Ta lên văn phòng đi. Có vài thứ cần phải thu xếp.
- Được. Có lẽ sẽ không bao giờ mình còn trở lại toà nhà này nữa, Lara thầm nghĩ.
Trong thang máy để lên các Văn phòng Điều hành, Jery Townsend nói:
- Tôi có nghe chuyện về Howard Keller. Không thể tưởng tượng ông ta lại nhúng tay vào việc đó.
Lara lắc đầu:
- Nguyên nhân chính là do tôi. Tôi sẽ không bao giờ tha thứ cho mình về chuyện đó, Jerry.
- Không. Bà không có lỗi gì hết.
Đột nhiên Lara cảm thấy nàng vô cùng cô đơn.
- Jerry, nếu như anh còn chưa định đi ăn tối ở đâu.
- Bà tha lỗi, bà Lara. Tối nay tôi có hẹn mất rồi.
Cửa thang máy mở, hai người bước ra.
- Những giấy tờ cần phải ký nằm trên bàn ở phòng Hội nghị, - Jerry nói.
- Tốt.
Cửa phòng Hội nghị đóng. Jerry đợi Lara mở, và trong lúc nàng đang mở, chừng bốn chục tiếng người ở trong cất tiếng hát:
- Chúc mừng ngày sinh nhật của bà, Chúc mừng ngày sinh nhật của bà…
Lara ngạc nhiên đứng sững người. Trong phòng đầy chật những người đã cùng cộng tác với nàng trong những năm qua: kiến trúc sư, nhà thầu xây dựng, đốc công… Có cả ông già Charles Cohn và giáo sư Meyers, Horace Guttman và Kathy, cả cha của Jerry Townsend.
Nhưng nàng chỉ thấy mỗi một mình Phillip.
Chàng chạy về phía nàng, dang rộng hai tay đón nàng và đột nhiên Lara cảm thấy cổ họng nghẹn lại.
- Lara thân yêu… - tiếng chàng thốt lên như một lời ve vuốt.
Lara nép mình trong vòng tay chồng, cố nén để khỏi oà khóc. Và nàng thầm nghĩ: mình đã đang ở nhà. Đây mới là vị trí của mình. Trong lòng nàng trào lên một cảm giác nồng ấm diệu kỳ và thanh thản. Chàng ôm chặt vợ trong vòng tay và Lara cảm thấy thân thể chàng nóng hổi. Đây mới là điều đáng giá nhất, nàng thầm nghĩ.
Mọi người đã vây quanh nàng và họ đều nói, gần như cùng một lúc.
- Chúc mừng ngày sinh nhật, Lara…
- Hôm nay trông bà đẹp quá… - Bà có ngạc nhiên trước món quà này không?
Lara quay sang Jerry Townsend:
- Thì ra anh tổ chức tất cả những chuyện này…?
Jerry lắc đầu:
- Không. Đấy là Phillip bố trí.
- Ôi anh yêu!
Đám hầu bàn bưng vào các khay thức ăn nguội và đồ uống.
Ông già Charles Cohn nói:
- Dù xảy ra chuyện gì đi nữa thì tôi cũng rất tự hào về cô, Lara. Cô đã nói rằng cô sẽ phải sống khác đi và cô đã làm được điều cô nói.
Cha của Jerry Townsend nói:
- Người phụ nữ này đã cứu sống tôi.
Kathy mỉm cười nói tiếp:
- Cứu sống cả tôi nữa.
- Chúng ta hãy nâng cốc, - Jerry Townsend nói to. - Chúc mừng người phụ nữ đã trở thành một người phụ nữ kỳ diệu!
Mọi người lần lượt nâng cốc chúc mừng nàng.
Cuối cùng đến lượt Phillip.
Chàng muốn nói bao nhiêu điều nhưng chàng chỉ tóm gọn trong năm chữ:
- Chúc mừng người tôi yêu!
Nước mắt long lanh trên đôi mắt Lara. Nàng không biết nói gì bây giờ.
- Tôi… Tôi vô cùng biết ơn tất cả các bạn, - nàng nói. - Tôi sẽ không bao giờ trả hết cái ơn này. Ý tôi muốn nói rằng…
Nàng nghẹn lại, không nói thêm được nữa.
- C… cảm ơn tất cả.
Rồi nàng quay sang chồng:
- Cảm ơn anh, anh yêu. Đây là ngày kỷ niệm sinh nhật làm em sung sướng nhất trong tất cả những ngày sinh nhật trong cuộc đời em, - đột nhiên nàng sực nhớ ra. - Đêm nay em sẽ phải bay trở lại Reno.
Phillip nhìn vợ. Chàng cười to:
- Anh chưa được đến Reno bao giờ…
Nửa giờ sau hai vợ chồng đã ngồi trong chiếc limousine trên đường ra sân bay. Lara nắm tay chồng thầm nghĩ.
Vậy là mình không mất gì hết. Những năm tháng còn lại của cuộc đời, mình sẽ dành cho Phillip. Ngoài ra không thứ gì còn là quan trọng đối với mình nữa. Điều quan trọng duy nhất là ở bên chàng và chăm sóc chàng. Ngoài ra mình không cần bất cứ thứ gì khác.
- Lara…?
Nàng vẫn đang nhìn ra ngoài cửa sổ xe.
- Đỗ lại đã, Max!
Xe bị phanh gấp, dừng hẳn lại.
Phillip ngạc nhiên nhìn vợ. Họ đỗ xe trước một khu đất trống lớn, mọc đầy cỏ dại. Lara ngắm khu đất Lara…
- Anh nhìn xem, Phillip?
Phillip quay ra nhìn.
- Cái gì?
- Anh không thấy à?
- Thấy gì?
- Khu đất đẹp quá! Có thể xây ở đây một khu buôn bán sầm uất, ở chỗ góc kia kìa! Còn ở giữa chúng ta sẽ xây những toà cư xá thật hiện đại. Khu đất này đủ cho bốn toà nhà cư xá lớn đấy. Anh thấy chưa, anh yêu?
Phillip nhìn vợ. Chàng như bị thôi miên.
Lara quay sang nói với chồng, giọng nàng say sưa:
- Và đây là dự kiến của em…
Hết.
Nguồn: http://www.sahara.com.vn/