Chương 17: BỮA TIỆC ĐIỀU TRA
Buổi tối hôm đó trôi qua thật nặng nề với bọn trẻ lâu đài K’Rahlan. Cuộc gặp gỡ giữa Suku, Păng Ting và Kăply với thám tử Eakar chẳng cho thấy điều gì sáng sủa ngoài điều mà tụi nó không hề muốn thấy chút nào: thủ phạm là một tay tinh ranh và cực kỳ nguy hiểm.
Êmê không giấu vẻ lo lắng:
- Một khi con ma cà rồng kia còn tự do lẩn trốn trong trường, anh phải hết sức cảnh giác đó, anh K’Brăk.
- Anh biết mà. – Nguyên trấn an Êmê, mắt lom lom canh chừng sợ cô bé nhảy xổ vào mình. Có vẻ như lúc này nó cảnh giác con ma cà rồng kia thì ít mà cảnh giác Êmê thì nhiều.
Păng Ting thở ra:
- Còn hai hôm nữa là đến ngày thầy N’Trang Long phải trả lời lão Bolorađam. Hổng biết thầy đã có cách chưa?
- Đến Eakar mà còn bó tay…
K’Tub quàu quạu nói và đột ngột bỏ lửng. Rõ ràng K’Tub không muốn thốt lên thành lời những ý nghĩ u ám trong đầu mặc dù nó thừa hiểu tụi bạn biết tỏng nó đang nghĩ gì.
Chung quanh bọn trẻ, không khí mỗi lúc một ngột ngạt dù căn phòng của Nguyên và Kăply khá rộng. Đã thế, bên ngoài trời bắt đầu đổ mưa.
Đây là cơn mưa đầu tiên kể từ ngày Nguyên và Kăply đặt chân đến xứ Lang Biang. Ở cái xứ kỳ quặc này, dường như trời đã bắt đầu vào mùa đông. Kăply thầm nghĩ và tự dưng nó cảm thấy nhớ nhà ghê gớm. Nó lắng nghe những giọt nước mưa cọ vào cửa kiếng, xốn xang nhớ đến tiếng mưa rơi trên mái tranh và quất ràn rạt vào tàu lá chuối sau vườn nhà nó. Đó là những buổi chiều xám lạnh, Kăply bồi hồi nhớ lại, bầu trời làng Ke đùng đục suốt cả ngày trước khi gió từ khe núi thổi xuống làng, dồn đám mây vần vũ vào một chỗ rất thấp suýt chạm nóc nhà thờ và một lát sau thì mưa rơi. Cánh đồng và cây cối ướt đẫm trong những ngày hôm đó và các khe mương trở thành những con suối róc rách chảy quanh nhà nơi nó và Nguyên ngồi xổm trước hiên suốt ngày chỉ để xếp những con thuyền bằng giấy thả trôi lững lờ rồi giương mắt ngó.
Tiếng mưa làm Kăply lãng đi câu chuyện nóng bỏng của tụi bạn lúc nào không hay. Nó cứ ngồi nghĩ mãi về làng Ke, ao ước một ngày nào đó nó sẽ dẫn Mua đi bắt ếch dưới mưa, đi đào khoai trộm và trên đường về nó sẽ bắt Mua đứng đợi bên ngoài hàng rào nhà hàng xóm để nó chui vào nhặt những bông sứ trắng muốt, kết thành một vòng hoa xinh xắn, thơm tho, và Mua sẽ sung sướng cười khoe răng sún.
- Làm gì thần ra vậy, mày?
Tiếng nói của Nguyên vang lên sát bên tai khiến Kăply giật nảy. Nó quay phắt lại, ngạc nhiên không thấy bọn Êmê, K’Tub, Păng Ting và Suku trong phòng:
- Tụi nó đâu hết rồi?
- Về từ lúc nãy lận. – Nguyên dòm bạn lom lom – Bộ bãy giờ mày đang tơ tưởng đến cái Cặp Sách hả?
- Bậy. – Kăply chối, giọng rầu rầu – Tao đang nhớ nhà.
Câu nói của Kăply khiến mặt Nguyên bất giác xịu xuống. Nó ngẩn ra:
- Tao cũng vậy. Nhưng… nhưng…
- Nhưng sao? – Kăply tròn mắt thấy bạn ngập ngừng.
- Nhưng có lẽ tụi mình chưa thể thoát khỏi xứ này ngay được. – Nguyên ném cho bạn một cái nhìn u ám – Tụi mình đã bị cuốn đi quá xa rồi.
- Thế chừng nào tụi mình mới về lại được làng Ke? Tụi mình phải quay về làng chứ? – Kăply lo lắng hỏi, không nhận ra nó đang chồm sát vào người bạn đến mức sắp đẩy thằng này rớt ra khỏi giường.
- Dĩ nhiên rồi, Kăply. – Nguyên cố giữ giọng điềm tĩnh, không hay tiếng thở dài đã vô tình chống lại nó – Nhưng như tao đã nói: không phải lúc này.
Nguyên nhìn bộ mặt nghệt ra của Kăply, liếm môi nói tiếp, trông nó vất vả như đang cố gắng giải thích cho một bức tường hiểu điều gì đang xảy ra trên thế giới này:
- Mày hiểu không, Kăply. Những chiếc ghế ngựa vằn đang được ông K’Tul cất giữ ở một chỗ nào đó và cái chỗ này phải nói là cực kỳ bí mật. Để tìm ra nơi cất giấu, tao nghĩ tao và mày không đủ sức đâu.
Mặt Kăply lập tức xám lại và trái tim nó đang rơi xuống đâu đó ở dạ dày.
- Nhưng mày yên tâm, tao đã nghĩ ra cách rồi. – Nguyên lật đật nói – Tao sẽ nhờ thằng Suku. Suku là một thằng quái, lại tốt bụng, chắc chắn nó sẽ giúp tụi mình. Nhưng nhờ vả thế nào để nó không nghi ngờ là điều tao phải nghĩ thêm.
- Ờ, mày nghĩ đi!
Kăply đáp bằng giọng như thể hai đứa có chung một cái đầu và cái đầu đó hiện nay Nguyên đang giữ.
- Điều quan trọng nhất hiện nay đối với tụi mình là làm sao thoát khỏi sự ám hại của Bastu và bọn tay chân của hắn. – Nguyên dứt sợi tóc đánh “bực” một cái, nhăn mặt nói – Nếu không, tụi mình khó mà sống đến ngày trở về.
- Ờ tao cũng nghĩ vậy.
Kăply đáp xuôi theo, đầu óc hoàn toàn trống rỗng.
- Nghĩ vậy cái con khỉ! – Nguyên đột ngột phát cáu – Có bao giờ tao thấy mày chịu nghĩ cái quái gì đâu.
Nguyên liệng cái gối vào thành giường một cái “bộp” như để xả cơn giận:
- Nếu cái đầu mày biết nghĩ, vậy tại sao mày không nghĩ giùm tao đi: Con ma cà rồng đó là ai? Tại sao mà hắn lọt khỏi bản danh sách của Cục an ninh và Eakar? Làm sao để vạch mặt và tóm cổ hắn? Hổng lẽ ngày nào cũng đợi đến lúc leo lên giường nằm trùm mền, tao và mày mới biết là mình vừa mới sống sót thêm một ngày?
Kăply có vẻ bất ngờ trước cơn điên của bạn. Nó không biết tại sao Nguyên đột ngột giống như con sư tử bị chọc gậy vào lổ mũi như vậy. Chắc nó sợ? – Kăply đoán mò – Cũng có thể nó đang nhớ nhung làng Ke giống như mình và mong kết thúc sớm mọi rắc rối ở cái xứ quái chiêu này để nhanh chóng tìm cách quay về?
Tự nhiên Kăply thấy thương bạn quá. Và nó nói, hoàn toàn ngạc nhiên về sự tự tin của mình:
- Tao đã nghĩ ra một cách, Nguyên à.
- Mày nghĩ được một cách á? – Nguyên hấp háy mắt, bộ tịch khôi hài giống như nghe một con cá khoe mình biết bay.
- Mày biết không, trưa nay tao và Mua đi vào Công viên Các Thứ Kẹo. – Như không nghe thấy Nguyên, Kăply tiếp tục theo đuổi những ý nghĩ càng lúc càng rõ rệt trong đầu – Ở đó, cây cối trổ toàn kẹo. Mỗi loại cây cho một thứ kẹo. Chắc là mày chưa bao giờ nghe qua.
- Nghe rồi. – Nguyên nhún vai – Hồi trưa tụi Suku có kể cho tao nghe về công viên này.
Kăply hơi cụt hứng. Nó khựng lại một chút như chiếc xe vấp phải ổ gà. Nhưng chỉ một chút xíu thôi, rồi nó hăng hái tiếp:
- Ở đó có kẹo Nhột, kẹo Ngứa, kẹo Chết khiếp, kẹo Quát tháo, kẹo Mọc sừng, nói chung là đủ thứ kẹo quái đản, thậm chí có cả kẹo Mót tiểu nữa.
- Những thứ đó tao cũng đã nghe qua rồi. – Nguyên hờ hững nói – Thằng Suku còn kể cho tao nghe cả đống thứ kẹo mắc dịch khác nữa kìa. Nào là kẹo Câm, kẹo Lé, kẹo Hắt-xì, kẹo Nhảy cà tưng…
- Thế nó có nhắc đến kẹo Hiện nguyên hình không? – Kăply hít vào một hơi, hồi hộp hỏi.
- Kẹo Hiện nguyên hình hở? – Nguyên chớp mắt – Ờ, hình như tao không nghe nó nói tới thứ kẹo này.
- Mày biết không. – Kăply láo liên mắt nhìn quanh phòng rồi hạ giọng thấp thỏm kể – Hồi trưa tao đã ăn phải kẹo Hiện nguyên hình. Thế là tao hoá ra thằng Kăply ngay trước mắt nhỏ Mua.
Ngay lập tức Nguyên đánh mất vẻ lơ đãng, thậm chí nó mấp máy môi hai ba cái để bắt mình tập trung.
- Sao mày ngốc thế? Đã biết đó là kẹo Hiện nguyên hình sao còn tọng vô họng?
- Ủa, thằng Suku không nói cho mày biết chi tiết này sao? – Kăply ngạc nhiên – Các thứ kẹo ở đó, khi ăn xong thì tờ giấy gói mới hiện lên dòng chữ cho biết đó là kẹo gì.
Mặt Nguyên lộ vẻ căng thẳng:
- Thế nhỏ Mua có thắc mắc gì không?
- À, không. – Kăply toét miệng cười – Lúc đó, tao nhanh trí liệng tờ giấy gói vô bụi rậm và bảo đó là kẹo Đùa dai. Thế là nó tin ngay lập tức.
- Bịa hay đấy. – Nguyên gật gù khen – Hóa ra cái đầu mày cũng có lúc giống cái đầu tao.
Giọng thằng Nguyên đúng là giọng trịch thượng của một đại ca lâu năm, nhưng Kăply rất lấy làm khoái chí với sự so sánh đó. Nó hớn hở nói tiếp:
- Tao nghĩ tụi mình có thể kiếm cho thầy N’Trang Long một mớ kẹo Hiện nguyên hình…
- Tuyệt vời!
Nguyên reo ầm lên và bắn lên khỏi giường như nút chai sâm banh. Nó rơi đánh “rầm” một cú như trời giáng nhưng hình như hổng thấy đau chút nào.
- Tao hiểu ý mày rồi. – Trong tư thế đang bò lồm cồm, Nguyên hân hoan ngước nhìn bạn – Sáng mai tao và mày sẽ tới Công viên Các Thứ Kẹo.
- Chỉ có hai đứa thôi ư? – Kăply dựng cặp lông mày – Còn những đứa kia?
- Sáng mai tụi nó đi học hết rồi, chỉ còn mỗi thằng Suku ở nhà thôi. – Nguyên khoát tay – Nhưng nếu như tụi nó có mặt đầy đủ, tụi mình cũng không thể để bất cứ đứa nào đi theo được.
Nguyên ngao ngán nhìn cái miệng đang há hốc của Kăply, tặc lưỡi giải thích:
- Mày bắt cái đầu của mày làm việc chút đi: Kéo cả đám tới đó để tụi nó chứng kiến cảnh tao và mày hóa thành thằng Nguyên và thằng Kăply à?
- Chuyện đó thì mày khỏi lo! – Kăply “à” lên một tiếng, mặt tươi tỉnh – Hôm qua tao đã để ý kỹ rồi. Kẹo Hiện nguyên hình là viên kẹo màu vàng. Cứ thấy kẹo màu vàng là mình hái, khỏi cần thử.
- Kăply ơi là Kăply! – Nguyên giơ hai tay lên trời – Bộ mày không nhận ra Công viên Các Thứ Kẹo sở dĩ thu hút khách là nhờ vào những bất ngờ thú vị hay sao? Nếu chỉ cần bước vào Công viên Các Thứ Kẹo một lần là thuộc hết màu sắc và công dụng của các loại kẹo thì lần sau ai mà thèm tới đó nữa. Thằng Suku bảo với tao các loại kẹo ở đó thay đổi màu sắc và kiểu dáng mỗi ngày, mày hiểu không? Và cứ sau một tháng, lại bổ sung thêm nhiều loại kẹo mới.
- Có nghĩa là ngày mai kẹo màu vàng không phải là kẹo Hiện nguyên hình? – Kăply không giấu vẻ lo âu.
- Thì vậy chứ sao. – Nguyên thở đánh thượt – Cho nên sáng mai chỉ có tao và mày đến đó. Và tụi mình phải è cổ ra thử lần lượt hết thứ kẹo này đến thứ kẹo khác cho đến chừng nào tìm ra được kẹo Hiện nguyên hình mới thôi.
Trông mặt Kăply lúc này ỉu xìu y như thể ngày mai không phải nó đến Công viên Kẹo mà bị áp giải đến Công viên Thuốc độc vậy. Nó nghĩ sáng mai chắc nó phải vét hết can đảm mới có thể bình tĩnh tọng vô họng thêm một lần nữa các thứ kẹo Ngứa, kẹo Nhột, kẹo Chết khiếp quái quỉ kia.
Và khi sực nhớ đến kẹo Mót tiểu thì Kăply giật bắn mình. Nó rên lên một tiếng và chìa bộ mặt méo xệch vô mắt Nguyên, giọng thiểu não:
- Ngày mai trước khi đi ra khỏi nhà, mày nhớ nhắc tao đi tè đó nha!
oOo
Thầy N’Trang Long trợn đôi mắt to cồ cộ nhìn Nguyên hăm hở trút một đống kẹo xuống trước mặt mình. Thầy không nói gì hết, đơn giản là thầy không biết điều gì đang diễn ra.
- Các con đến gặp ta chỉ để mời ta ăn kẹo thôi sao?
Đợi Nguyên dốc hết kẹo trong túi ra bàn và lùi lại, ngồi xuống cạnh Kăply trên chiếc ghế dài đối diện, thầy mới ngước nhìn bọn trẻ nhẹ nhàng cất tiếng. Cái cách thầy nhìn tụi nó khiến Kăply hình dung ra một cách sống động cả mớ dấu hỏi đang nhảy múa trong mắt thầy.
- Thưa thầy, – Nguyên lễ phép đáp – đây là kẹo Hiện nguyên hình. Tụi con vừa hái ở Công viên Các Thứ Kẹo.
Có vẻ như phải mất mấy giây sau, ý nghĩa của câu nói mới ngấm được vô tai thầy N’Trang Long. Và thầy vui vẻ thốt lên điều mà Nguyên và Kăply đang nín thở chờ nghe:
- Hay lắm, tụi con! Tụi con đã đem đến đúng thứ mà ta đang chờ đợi hổm rày.
Thầy dùng cả hai bàn tay to tướng vốc nắm kẹo lên rồi trút xuống, hai ba lần như vậy, vẻ khoái trá đặc biệt, rồi thầy xòe rộng bàn tay trên đống kẹo như muốn sưởi ấm chúng.
Kăply ngẩn ra:
- Bộ thầy biết trước là tụi con sẽ đem kẹo Hiện nguyên hình tới hả thầy?
- Ta không biết rõ như thế, K’Brêt à. – Thầy N’Trang Long nói, vẫn chưa nhấc tay khỏi đống kẹo – Nhưng ta linh cảm là ngày hôm nay sẽ có người đem đến cho ta chiếc chìa khóa để mở cánh cửa bí mật trong vụ Bolobala.
Mặt hai đứa trẻ ửng lên vì sung sướng và hãnh diện, không nghĩ thầy hiệu trưởng lại xem trọng sáng kiến của tụi nó vậy.
- Các con biết tại sao Công viên Các Thứ Kẹo có loại kẹo này không? – Thầy N’Trang Long nheo mắt nhìn Nguyên và Kăply, trìu mến hỏi.
Kăply nhìn lại thầy ngu ngơ đáp:
- Ở đó có đủ loại kẹo mà thầy.
- Dĩ nhiên là Công viên Kẹo có rất nhiều thứ kẹo. – Thầy N’Trang Long gật đầu – Và nếu chịu khó để ý, các con sẽ thấy tất cả các thứ kẹo ở đó đều có một điểm chung là tạo ra những tình huống oái ăm, trái khoáy nhằm mua vui cho khách. Người ta gọi chúng là những viên kẹo nghịch ngợm.
- Con hiểu rồi, thưa thầy. – Nguyên kêu lên – Kẹo Hiện nguyên hình thì không giống chút gì như thế. Nó là một viên kẹo rất nghiêm túc.
- Con nói đúng đó, K’Brăk. – Thầy N’Trang Long tươi cười, hai bàn tay xoa xoa vào nhau vẻ hài lòng – Đây là viên kẹo phòng gian, được ban quản lý công viên đặt lẫn vào các thứ kẹo khác nhằm phát hiện kẻ xấu đột nhập vào công viên. Nhờ thứ kẹo này, họ đã từng bắt được hai con ma sói, một con ma cà rồng hoang dã và hai sát thủ của phe Hắc Ám đội lốt học sinh trường Đămri, tất nhiên là hai tên cắc ké thôi.
Thầy nhón lấy một viên kẹo, vân ve bằng hai ngón tay, gật gù:
- Viên kẹo này lợi hại lắm đây. Chỉ có điều người ta không tiện công bố thành tích của nó.
Thầy đặt lại viên kẹo xuống, để bàn tay có thề rãnh rang nhảy lên cằm.
- Cảm ơn các con nha. – Thầy xoắn một cọng râu, ánh mắt lấp lánh thứ ánh sáng êm dịu và cất giọng trầm ấm – Mặc dù cho đến giờ này các con vẫn còn léng phéng ở đây chưa chịu mò đến núi Lưng Chừng, nhưng vì những viên kẹo quan trọng này, ta nghĩ là ta sẽ không trách phạt các con.
Thầy đứng lên khỏi ghế, và từ chỗ nào đó tuốt trên cao thầy êm ái dội xuống đầu Nguyên và Kăply câu nói mà thực ra không cần nghe, tụi nó cũng biết là đã đến lúc thầy muốn tống cổ tụi nó ra khỏi phòng:
- Tụi con có thể ra về được rồi đó.
Lúc đó là giữa buổi sáng. Nguyên và Kăply rời văn phòng hiệu trưởng, leo xuống cơ man những bậc thang để đặt chân lên mặt đất, băng ngang các lớp học đang vọng ra không ngớt những tiếng rì rầm, trước vô số cặp mắt tò mò chĩa ra từ các ô cửa.
Thấy Kăply cứ dáo dác ngó quanh, Nguyên bực mình:
- Về lẹ đi! Cái cặp sách của mày giờ này đang ngồi trong lớp, tìm gì mà tìm!
- Tao đâu có tìm Mua. – Kăply đỏ mặt – Tao chỉ muốn quan sát xem thám tử Eakar đang nấp ở đâu thôi.
Dĩ nhiên Kăply không thể nào tìm thấy Eakar. Nó chỉ bắt gặp Pôlôna và Chor, hai phóng viên của tờ Tin nhanh N, S & D, lảng vảng trong sân với bộ mặt bơ phờ, chiếc áo khoác màu ô-liu ngả sang màu đen như lâu ngày biếng giặt, ngay cả huy hiệu hình tia chớp trên ngực áo cũng không còn lấp lánh như lần đầu nó nhìn thấy. Thất thểu lê bước qua các hành lang, điệu bộ hăm hở trước đây biến mất, trông họ giống như những kẻ lạc đường.
Vẻ chán chường của Pôlôna và Chor mà Nguyên và Kăply đã trông thấy vào buổi sáng đã in dấu lên tờ Tin nhanh N, S & D ra trưa đó một mẩu tin không có gì mới, đọc lên nghe chán ngắt như bộ dạng của những người viết ra nó:
CHỜ ĐỢI
Cho đến ngày hôm nay, thủ phạm ám hại nữ sinh Bolobala vẫn chưa được lôi ra ánh sáng. Và theo chúng tôi biết, hiệu trưởng N’Trang Long dường như vẫn chưa có cách gì để chứng minh sự trong sạch của mình.
Trường Đămri hiện vẫn ở trong tình trạng báo động và một khi chưa xác định được ai là ma cà rồng, tính mạng của đông đảo học sinh vẫn bị đe dọa nghiêm trọng. Sự kéo dài đầy phập phồng này là bằng chứng rõ rệt về sự bất lực của người lãnh đạo nhà trường, chưa kể những câu hỏi liên quan đến những hành động mờ ám của cá nhân ông N’Trang Long – những câu hỏi chúng tôi đã nêu ra trong các số báo trước nhưng vẫn chưa được giải thích thỏa đáng.
Dư luận có lẽ đã chạm đến giới hạn của sự kiên nhẫn và đang nóng lòng chờ đợi sự can thiệp của các cơ quan có thẩm quyền.
Chắc chắn sẽ xảy ra cuộc chuyển giao quyền lực ở trường đào tạo tài năng Đămri nếu trong một thời gian ngắn nữa, vụ Bolobala vẫn chưa kết thúc. Chúng tôi sẽ kịp thời thông báo đến quý độc giả ngay khi cuộc thay đổi nhân sự diễn ra.
Tất cả chúng ta cùng chờ đợi.
Êmê thì thào vào tai Nguyên ngay trong bàn ăn.
- Ama Đilê cứ lặp đi lặp lại luận điệu cũ rích à, anh K’Brăk.
- Trong vẻ ỉu xìu của hai phóng viên hồi sáng là biết rồi. Mấy số gần đây, thấy Chor bỏ luôn mục phỏng vấn là anh nhận thấy tình thế đang xoay chuyển bất lợi cho họ.
Ngược lại với bọn trẻ, ông K’Tul nom rất hí hửng. Suốt bữa ăn, ông ngồi không yên, cứ nhướn mãi chiếc cổ dài đến nỗi thân hình ốm nhách, lêu nghêu của ông bị kéo dài ra như một sợi dây khiến Kăply không khỏi cười thầm khi liên tưởng chiếc đầu của ông với một quả bóng bay.
Ông nói, quá phấn khích nên giọng nghe phập phều như lọt qua một cái miệng móm:
- Kỳ này mà N’Trang Long không văng khỏi chiếc ghế hiệu trưởng mới là chuyện lạ.
- Văng sao được hả ba? – Thằng K’Tub cự liền.
- Sao mà không văng? – Ông K’Tul hừ giọng – Hổng lẽ tính mạng của tất cả học trò trường Đămri không đáng để đánh đổi chiếc ghế hiệu trưởng của lão N’Trang Long sao?
Ông trừng mắt nhìn thằng con:
- Đừng quên trong đó có cả tính mạng của con nữa đó.
K’Tub làu bàu:
- Ba chỉ toàn nghe theo giọng điệu của Ama Đliê.
- Không chỉ có mình ta nghe Ama Đliê đâu, con trai à. – Cặp ria con kiến của ông K’Tul vểnh lên một cách khiêu khích – Theo ta biết thì Cục trưởng Cục báo chí Y Nail cũng đang theo dõi sát sao vụ này. Nếu Y Nail nói một tiếng với Cục an ninh và Bộ giáo dục, chắc chắn N’Trang Long không thể nướng chiếc mông của lão trên chiếc ghế hiệu trưởng lâu hơn thời gian chín một con bê đâu.
Mặt K’Tub đột ngột tối hù như bầu trời trước cơn giông. Nhưng trước khi nó kịp phun ra những lời phạm thượng, bà Êmô đã nhanh chóng dàn hòa:
- Chỉ còn hai ngày nữa thôi, N’Trang Long sẽ phải trả lời trước Bolorađam và trước công luận về vụ này. Chẳng việc gì chúng ta phải đoán non đoán già cho mệt óc.
- Tờ Lang Biang hằng ngày hôm nay nói gì hở bố? – Kăply thình lình vọt miệng.
- Đừng nhắc đến tờ báo đó trước mặt ta! – Ông K’Tul gầm lên, người run run đầy kích động, chiếc khăn rằn sợ hãi tuột ra khỏi vai như chạy trốn.
Như để làm cho không khí nặng nề hơn nữa, ông phóng chiếc muỗng xuống tô canh như người ta ném bom làm nước văng tung tóe, giọng rin rít:
- Cái đầu của Kan Blao chắc chắn tệ hơn một quả mướp. Ta nghĩ đầu hắn là cục gạch thì đúng hơn. – Chỗ này, Kăply thót bụng một cái, và bất giác đưa tay sờ đầu, tưởng ông K’Tul chửi mình – Tóm lại, thằng cha đó cả đời chỉ biết nghĩ bằng cái đầu của lão N’Trang Long.
- Như vậy là Kan Blao luôn luôn nghĩ đúng! – K’Tub tỉnh queo châm dầu vô lửa.
Ông K’Tul bắn vọt lên khỏi ghế trước các bộ mặt sạm như đất quanh bàn ăn. Ông nhìn K’Tub bằng cặp mắt long sòng sọc, tay chụp chiếc muỗng trong tô giơ lên, tưởng như chỉ có trời sập ngay lúc đó mới ngăn được ông phóng chiếc muỗng xuyên qua người đứa con trai ương ngạnh.
Ngay cả bà Êmô cũng bất ngờ và khiếp đảm đến mức không còn chút hơi sức để níu tay ông K’Tul hay thậm chí cất một lời can gián. Lưỡi líu lại, tay chân như hóa đá, bà chỉ biết giương mắt nhìn ông, nét hãi hùng hằn rõ trên từng thớ thịt.
Ông K’Tul đứng bất động trong tư thế sẵn sàng hành quyết có đến một lúc, nếu không thấy ngực ông phập phồng gấp gáp và không nghe tiếng khò khè phát ra từ miệng ông như từ một người lên cơn suyễn, có thể nghĩ ông là một pho tượng mới được chở về từ thung lũng Plei Mo.
Trong khi ai nấy chết khiếp trong chỗ ngồi, bất lực và tuyệt vọng chờ cái vung tay của ông K’Tul thì ông đột ngột hạ chiếc muỗng xuống bàn đánh “cạch” một tiếng, rồi trước ánh mắt ngơ ngác của mọi người, ông không nói một lời nào, quay phắt mình bỏ đi.
Phải đợi thêm một hồi, bà Êmô mới là người đầu tiên nhúc nhích. Bà phát ra một âm thanh gì đó nghe từa tựa tiếng nấc nghẹn rồi ngước đôi mắt đã bắt đầu ngân ngấn nước về phía K’Tub , bà sụt sịt:
- Thấy chưa con? Suýt chút nữa là con tiêu đời rồi đó.
Giọng bà chuyển qua trách móc:
- Hổng lẽ con nhịn ba con là điều khó khăn đến thế sao, K’Tub?
- Con nhịn ba con thì dễ thôi, dì à. – K’Tub hậm hực đáp, mặt nó vẫn còn trắng bệch như đã lâu không ra nắng – Nhưng con không thể nào nhịn nổi Ama Đliê. Mà ba con thì toàn lặp lại những lời lẽ láo lếu của hắn.
- Thiệt sự thì ta cũng không rõ giữa Ama Đliê và Kan Blao ai sai ai đúng. – Bà Êmô cất giọng mệt mỏi, tay sửa lại vạt áo một cách không cần thiết – Ta chỉ lo cho tụi con. Sự an toàn của tụi con, đó là mối bận tâm lớn nhất của ta.
Một không khí cảm động chạy quanh bàn ăn sau câu nói của bà Êmô. Kăply biết bà nói thật lòng và bà bộc lộ tình cảm của bà với tụi nó lần này không phải là lần đầu.
Kăply nhìn bà bằng ánh mắt biết ơn và chợt nhận ra Êmê giống hệt bà, không chỉ ở mái tóc vàng và cái mũi hếch mà cả ở sự quan tâm và tình cảm nồng nhiệt đối với những người chung quanh.
oOo
Ngay lúc đó Kăply không biết ở trường Đămri cũng đang xảy ra một chuyện động trời trong phòng ăn dưới chân tháp, còn kinh khủng gấp ngàn lần chuyện xảy ra ở lâu đài K’Rahlan.
Trên chiếc bàn ăn hình bầu dục tạc bằng gỗ mun, ngoài những món ăn quen thuộc, trước mặt mỗi giáo sư lúc này còn bày thêm hai chiếc đĩa bạc, chiếc thứ nhất đựng một lát bê thui, chiếc thứ hai đựng những viên kẹo bọc giấy màu.
- Cái gì thế này, ngài hiệu trưởng? – Cô Cefeli Chil kêu lên khi nhìn thấy những chiếc đĩa lạ.
- Một chút ăn mừng thôi, chị Cafeli. – Thầy N’Trang Long hấp háy mắt, rạng rỡ nói – Tất cả chúng ta đều đã biết chuyện rồi mà. Có lẽ chỉ nội trong ngày hôm nay thôi, pháp sư K’Buđăng sẽ trả Bolobala về lại trạng thái bình thường.
Cô Kemli Trinh lấy nĩa khều miếng thịt bê:
- Đã lâu lắm tôi chưa được ăn món này. – Cô dích miếng thịt đưa lên ngang mặt và ngắm nghía bằng cặp mắt phê phán – Nhưng thật đáng tiếc. Hình như miếng thịt này chưa chín, ngài hiệu truỏng à.
Thầy Đi Pri khụt khịt mũi:
- Tôi nghĩ là tôi vẫn thích ăn những món đã nấu rục hơn.
- Thiệt là sơ suất quá. – Thầy N’Trang Long cúi xuống miếng thịt trong chiếc đĩa của mình – Đúng là nó hơi sông sống một chút.
Thầy nhấc đĩa kẹo lên, đưa qua đưa lại:
- Vậy thì chúng ta ăn kẹo vậy. Tôi tin là mọi người đều giống như tôi. Nghĩa là luôn luôn bị kẹo hấp dẫn.
Nói xong, thầy nhón một viên kẹo, bóc lớp giấy gói và bỏ tọt vào miệng, vừa nhai vừa hít hà:
- Chậc, chậc! Thiệt tình thì tôi chưa thấy có thứ kẹo nào trên đời ngon như kẹo này.
Thầy Haifai lúc lắc cái đầu lưa thưa tóc và mấp máy đôi môi đỏ như son:
- Tôi tưởng kẹo phải là món ăn sau cùng chứ, ông N’Trang Long?
- Ờ, tui cũng biết vậy, anh Krazanh. – Thầy N’Trang Long vẫn giữ bộ mặt tươi roi rói – Nhưng tôi có cái tật xấu là hễ thấy kẹo thì không sao cầm lòng được. Tôi chỉ có mỗi tật xấu đó thôi, bỏ đi thì tiếc lắm.
- Tôi cũng có tật xấu giống hệt ngài, ngài hiệu trưởng.
Cô Cafeli Chil cười nói và nhón lấy một viên kẹo.
- Tôi cũng vậy. – Cô Kemli Trinh nhanh nhẹn hưởng ứng. Cô kéo đĩa kẹo sát vào người, cầm lên viên kẹo màu xanh và thong thả bóc lớp giấy gói.
- Tôi thì tôi chẳng thích kẹo – Thầy Hailixiro cựa quậy người trong chiếc áo chùng đỏ, vui vẻ nói – Có lẽ tôi chỉ có toàn tính tốt.
Vừa nói thầy vừa cầm lên chiếc nĩa, xiên vào miếng thịt bê trước mặt.
- Cần phải nấu chín lại đã, thầy Hailixiro. – Cô Kemli Trinh nhắc nhở.
- Tôi thì cho rằng phải tai tái như thế này mới ngon, chị Kemli à.
Thầy Hailixiro toét miệng cười và tỉnh bơ ngoạm lấy miếng thịt.
- Bây giờ thì tôi biết tại sao không chiếc ghế bành nào trong trường Đămri chứa nổi thầy rồi, thầy Hailixiro!
Cô Cafeli Chil trêu và cố nuốt viên kẹo nghẹn ngang cổ họng.
Thầy Hailixiro ăn nhanh đến mức khi cô Cafeli Chil nuốt xong viên kẹo thì miếng thịt trên nĩa thầy cũng đã biến mất.
- Thú thật là tôi thấy món này rất hợp với khẩu vị của tôi. – Thầy Hailixiro đưa lưng bàn tay quẹt mép, thấy cồm cộm nhưng không để ý, tiếp tục nói trong khi quét ánh mắt thèm thuồng qua các đĩa thịt bên cạnh – Nếu thầy cô nào chê thì tôi sẵn sàng…
- Ối, xem kìa!
Tiếng kêu khiếp hãi của cô Cafeli Chil vang lên cắt ngang câu nói của thầy Hailixiro.
Chưa kịp hiểu ra chuyện gì thì đội bảo vệ nhà trường do lão Chu và mụ Gian dẫn đầu đã đột ngột hiện ra từ sau lưng thầy Hailixiro.
Lần này bên cạnh chiếc muỗng cán dài của lão Chu và đôi đũa bự chảng của mụ Gian còn có thêm chiếc chày bằng đồng của Y Sai và con dao nhọn của H’Mali, tất cả chĩa vào lưng thầy Hailixiro và từ những đồ dùng làm bếp đó bắn ra tứ tung những sợi lòi tói, những chiếc bánh bằng vàng và những vòi nước thơm phức như xirô. Ở phía trước, gần như lúc này, thầy Haifai đứng bật lên khỏi chỗ ngồi, vung mạnh hai tay, con roi bằng gỗ đàn hương và chiếc vòng đá đen từ hai ống tay áo của thầy bay ra thành hai luồng đen trắng, hợp với vũ khí của đội bảo vệ, chụp xuống người thầy Hailixiro nhanh như chớp xẹt.
Quá bất ngờ, thầy Hailixiro gần như không kịp có phản ứng gì. Thầy chỉ vừa “ơ” lên một tiếng đã bị cả đống thứ đánh trúng khiến thầy nấc lên “hự, hự” rồi lập tức ngồi ngay đơ, những sợi thừng bằng bột của lão Chu quấn quanh thân hình phì nộn của thầy khiến thầy ngó giống hệt một đòn bánh khổng lồ.
- Chuyện gì thế này, ngài hiệu trưởng?
Sau phút bàng hoàng, thầy Hailixiro trấn tĩnh kêu lên, cố cựa quậy để thoát ra khỏi mớ dây trói nhưng rồi thầy lập tức nhận ra con roi và chiếc vòng của vợ chồng thầy Haifai đã tước sạch năng lượng của thầy từ bao giờ.
- Ngài N’Trang Long! – Thầy Hailixiro giận dữ hét lớn, mồ hôi túa ra làm mặt thầy bóng nhẫy – Ngài giở cái trò hèn mạt này ra với tôi mà không sợ Hội đồng Lang Biang hỏi tội sao? Ngài tưởng là ngoài tôi ra, không ai biết thầy là con ma cà rồng của Bastu chắc?
- Ồ!
Thầy Đi Pri thình lình bật ra tiếng kêu thảng thốt, không phải vì lời tố cáo của thầy Hailixiro, mà vì bây giờ thầy mới nhìn thấy điều đã khiến cô Cafeli Chil khiếp đảm la lên khi nãy.
Và không chỉ thầy Đi Pri, lúc này tất cả mọi người trong phòng ăn đều không hẹn mà cùng chòng chọc dán mắt vào mặt thầy Hailixiro, kinh hoàng khi thấy hai chiếc nanh nhọn hoắt thò ra dưới cặp môi dày của thầy.
- Ông ta là… ma cà rồng… – Thầy Đi Pri lắp bắp, mặt mày hoang mang tột độ.
- Chính ổng là thủ phạm ám hại Bolobala. – Thầy Haifai phát ra giọng nữ eo eo – Hừm, vợ chồng tôi đã nghi ngờ ổng từ lâu rồi.
- Láo toét! – Thầy Hailixiro gầm lên, vẻ hòa nhã thường ngày biến mất, hai chiếc nanh lấp ló nơi cửa miệng khiến thầy trông còn đáng sợ hơn bộ mặt quái gở của thầy Haifai – Các ngươi chỉ giỏi về hùa với N’Trang Long!
Thầy Haifai lạnh lùng:
- Ông hãy sờ tay lên miệng ông rồi hẵng nói, ông Hailixiro.
Câu nói của thầy Haifai làm thầy Hailixiro bất giác chột dạ. Chợt nhớ đến cảm giác cồm cộm lúc quẹt mép, thầy hấp tấp đưa tay lên miệng và ngay lập tức, mọi người thấy mặt thầy tái đi như thế nào khi chạm phải hai chiếc nanh nhọn chìa ra ngoài ý muốn của thầy.
Thầy trố mắt nhìn thầy N’Trang Long với nỗi khiếp sợ vô bờ bến, có vẻ muốn hỏi một câu gì đó mà không sao thốt nên lời.
- Không có gì là bí hiểm trong chuyện này hết, anh Hailixiro! – Thầy N’Trang Long cất giọng mềm mại – Chẳng qua miếng thịt bê mà anh vừa ăn, thiệt ra nó đâu phải là thịt bê.
Vừa nói thầy vừa khoa tay một vòng trên bàn. Ngay tức khắc những miếng thịt bê còn trong đĩa nổ “bụp” một tiếng và trong nháy mắt hóa thành những viên kẹo tròn tròn.
Mặt thầy Hailixiro trắng bệch ra trước diễn biến bất ngờ này. Thầy mím môi nhìn các đĩa kẹo, trong đáy mắt lóe lên thứ ánh sáng phẫn nộ và thù địch.
- Anh có biết đây là kẹo gì không, anh Hailixiro? – Thầy N’Trang Long vẫn từ tốn – Chúng chính là kẹo Hiện nguyên hình được đem về từ Công viên Các Thứ Kẹo.
- Hóa ra là ông đã cố tình gài bẫy tôi! – Thầy Hailixiro thở phì phì, giọng mỉa mai và đau đớn.
- Anh không nên trách tôi, anh Hailixiro. – Thầy N’Trang Long xoa xoa trán, ôn tồn đáp – Tôi không gài bẫy anh, mà gài bẫy một con ma cà rồng.
Thầy N’Trang Long lim dim mắt như để nhớ lại mọi tình tiết:
- Anh biết không, anh Hailixiro? Ngay khi trở lại cương vị hiệu trưởng trường Đămri, nhờ sự giúp đỡ của cái báo động kế, tôi đã phát hiện có một mối đe dọa vô hình đang tiềm ẩn trong trường. Tôi rất thắc măc, nhưng phải nói là trong một thời gian dài, tôi không hề nghi ngờ anh.
Thầy N’Trang Long ngưng lại một chút rồi chép miệng nói tiếp:
- Nhưng kể từ khi cái tin K’Brăk thoát chết dưới tay Buriăk được tung ra thì tôi thấy anh có những thái độ hơi khác lạ. K’Brăk và K’Brêt cho tôi biết là anh rất muốn tụi nó quay về lớp Cao cấp 1 của anh. Lúc đó tôi thoáng nghĩ anh có ý định giữ tụi nó trong vòng kiểm soát của anh nhưng thực tình tôi cũng không tin là anh định ám hại tụi nó. Rồi hàng loạt biến cố dồn dập xảy đến: Baltalon tiêu tùng, Bolobala bị hãm hại, còn anh thì lợi dụng sự ác cảm của Ama Đliê đối với tôi để công kích hòng lật đổ tôi trên tờ Tin nhanh N, S & D. Nhưng ngay cả lúc đó, tôi vẫn chưa có một kết luận rõ ràng về anh. Chỉ đến khi phát hiện Bolobala bị ma cà rồng tấn công thì tôi mới dần dần hiểu ra. Căn cứ vào sự thân mật trước đó giữa Bolobala và K’Brăk, tôi đoán thủ phạm muốn dùng Bolobala – lúc này đã biến thành ma cà rồng hay còn gọi là aslang – để tấn công K’Brăk. Và thủ phạm quỷ quyệt đó, nếu xâu chuỗi hàng loạt sự kiện lại để xem xét, thì anh chính là người đáng nghi nhất, anh Hailixiro à.
Cô Kemli Trinh úp mặt vào hai bàn tay suốt trong thời gian thầy N’Trang Long nói. Cô Cafeli Chil thì uể oải chống cằm và nhìn lên một chỗ nào đó trên trần nhà. Trong khi thầy Haifai giữ vẻ lạnh lẽo muôn thuở thì thầy Đi Pri nghiêm nghị như đang dự một phiên tòa.
Còn thầy Hailixiro lúc này hầu như hoàn toàn tê liệt. Lưng thầy sụm xuống khiến bề ngang của thầy như phình ra gấp đôi. Thầy nặng nhọc ngước mặt lên khỏi chiếc áo chùng chật cứng, giọng thều thào:
- Chính tôi là người đã báo động cho K’Brăk và K’Brêt về sự nguy hiểm lẩn khuất trong trường, ngài N’Trang Long.
Thầy N’Trang Long chưa kịp lên tiếng, thầy Haifai đã lắc lư cái trán dồ và chiếu đôi mắt tối om om vào mặt thầy Hailixiro, khinh khỉnh nói:
- Ông nói ra điều đó để làm gì, ông Hailixiro? Ông nghĩ là ông có thể chạy tội được sao?
- Tôi chỉ nói sự thật. – Thầy Hailixiro khò khè đáp.
- Ông thừa biết trước khi ông tiết lộ điều đó, K’Brăk và K’Brêt đã được ông N’Trang Long thông báo kỹ lưỡng rồi. – Thầy Haifai nhe nanh giận dữ – Ông cố tình làm vậy chỉ để tạo lòng tin nơi hai trò đó thôi. Nhờ vậy, ông mới có thể dẫn dụ được K’Brăk và K’Brêt vào trường lúc nửa đêm để cho Bolobala ra tay.
- Tôi biết anh là người đã bí mật đưa Bolobala từ phóng y tế đến lớp Cao cấp 2 vào cái đêm hôm đó. – Thầy N’Trang Long thong thả tiếp lời – Tôi cũng biết chính anh giở trò với bùa Bất khả xâm phạm để K’Brăk và K’Brêt có thể tàng hình đột nhập vô trường, rồi thình lình hiện ra trở lại khi giáp mặt với Bolobala.
Thầy N’Trang Long huơ tay một vòng như để kết thúc cuộc luận tội:
- Và khi thấy âm mưu vở lỡ thì anh cuống quýt bắn ra những bông hoa bạc, quyết hạ sát Bolobala để xóa mọi dấu vết. Sau đó, nếu tôi không cử đội bảo vệ canh phòng nghiêm ngặt phòng y tế và thầy Haifai không lảng vảng quanh đó, chắc chắn anh đã không để Bolobala sống đến ngày hôm nay. Tôi nói có đúng không, anh Hailixiro?
- Thì ra tôi đã bị các người theo dõi từ lâu… Tôi đã bị sập bẫy các người…
Thầy Hailixiro không nhìn ai, đầu gục xuống ngực và luôn miệng rên rỉ, mép sùi bọt, trông thầy như mất hết thần trí.
- Cũng do anh cả thôi, anh Hailixiro à. – Thầy N’Trang Long thở dài – Tôi biết xưa nay anh vẫn rất cảnh giác trước những món ăn lạ. Kẹo chắc là anh không ăn. Thịt bê có lẽ anh cũng không rớ vào. Do đó, khi quyết định biến những viên kẹo Hiện nguyên hình thành những miếng bê thui, tôi đã cố tình làm cho chúng chưa thật chín. Ma cà rồng dù đã thuần hóa, nhưng nếu chưa hoàn toàn gột bỏ được khuynh hướng hắc ám, vẫn sáng mắt lên khi nhìn thấy máu, tôi biết rõ điều đó mà, anh Hailixiro. Và chính anh, chứ không phải tôi hay những người khác, đã chọn miếng thịt đó. Nếu anh giỏi kềm chế, hôm nay chưa chắc anh đã hiện nguyên hình. Và có lẽ tôi còn phải khổ sở với anh thêm nhiều ngày nữa…
Thám tử Eakar thình lình hiện ra ở cửa phòng như một dấu chấm câu khiến thầy N’Trang Long lật đật đưa tay vuốt cổ vì phải nuốt trở xuống nửa sau của câu nói dang dở.
- Không thể như thế được, ngài hiệu trưởng! – Eakar lao vào như cơn lốc, mặt mày hớt hơ hớt hải – Hailixiro không có tên trong bản danh sách ma cà rồng thuần hóa. Ông ta không phải là ma cà rồng.
Thầy N’Trang Long nhún vai và hỏi bằng giọng châm biếm:
- Thế ông cho tôi biết cái đang chìa ra dưới cặp môi của giáo sư Hailixiro là cái gì, đại thám tử Eakar?
Thầy Hailixiro vẫn đang gục đầu như thể cái cổ đã trở nên mềm yếu hơn bao giờ hết khiến Eakar phải khom người xuống mới trông rõ hai chiếc nanh của thầy.
- Lạ thiệt đó. – Eakar bật kêu sửng sốt. Ông đứng thẳng người lên, tay búng “chóc, chóc”, trán nhăn tít – Chắc có nhầm lẫn gì ở đây. Theo bản danh sách tôi có trong tay…
Thầy N’Trang Long nhếch môi:
- Nếu có sự nhầm lẫn thì sự nhầm lẫn nằm trong mớ giấy lộn của ông đó, ông Eakar.
- Ngài nói sao? – Thám tử Eakar giật lui một bước như bị rắn mổ, mắt trố lên – Ngài dám nói như vậy về bản danh sách tuyệt mật của Cục an ninh sao?
- Có gì mà dám với không dám. – Thầy N’Trang Long nhịp những ngón tay trên bàn, mỉm cười – Theo tôi, nếu bản danh sách đó được coi là chính xác thì sự nhầm lẫn có lẽ nằm trong chính cái đầu của ông, ông Eakar à.
- Ngài N’Trang Long! – Eakar kêu lên, sửng sốt và phẫn nộ – Ngài… ngài…
- Ông chịu khó bỏ chút ít thì giờ để xem lại công việc của ông đi, ông Eakar. – Như không để ý đến sự tức tối của tay thám tử, thầy N’Trang Long nheo nheo đôi mắt lục lạc – Từ khi xảy ra vụ Bolobala đến nay, ông cứ rình rình nấp nấp khắp các xó xỉnh trong trường như một tên trộm, có lúc lại nhắng lên như một con mèo mót ị, nhưng rốt cuộc ông đã thu hoạch được những gì?
Thầy thở phì một tiếng như xả van, vẻ ngao ngán thấy rõ:
- Chẳng được gì hết. Chẳng lần được chút đầu mối nào. Những ngày qua ông chỉ làm được mỗi một việc là khiến đội bảo vệ của tôi canh chừng ông phát mệt thôi.
- Tôi không tranh cãi với ngài. – Mặt Eakar tím bầm, chòm râu dê vểnh lên một cách giận dữ và nếu như lúc đó nó bắn ra tua tủa như những mũi tên thì cũng chẳng ai lấy làm lạ. Ông rít qua hàm răng nghiến chặt, giọng đe dọa – Tôi sẽ còn làm một việc quan trọng nữa, ngài N’Trang Long à. Đó là chứng minh giáo sư Hailixiro không phải là ma cà rồng. Rằng ông ta đã bị oan…
- Thế còn hai chiếc nanh, ông Eakar? – Thầy Haifai gầm gừ, trông thầy như muốn nhảy xổ vào tay thám tử.
- Tôi không cần biết giáo sư Hailixiro mọc ra hai chiếc nanh hay tám chiếc nanh. Chuyện đó không quan trọng đối với tôi. Tôi chỉ cần biết tên ông ta không có trong danh sách của Cục an ninh…
Thầy N’Trang Long cắt ngang:
- Vậy ông quay về Cục an ninh mà làm những gì ông nghĩ là thích hợp đi, ông Eakar. Còn đây là trường Đămri. Và ở đây tôi là hiệu trưởng, chứ không phải ông.
Thám tử Eakar định nói một câu gì đó nhưng ánh mắt của thầy N’Trang Long làm ông câm bặt. Mặt hầm hầm, ông quay mình bỏ đi một mạch, gót nện cồm cộp với những sải chân dài như sải chân sơn dương.
Khi Eakar ra tới hành lang rồi, mọi người mới nghe tiếng ông ong óng vọng vào:
- Hừ, một lũ rồ! Ta không tin trường Đămri là pháo đài bất khả xâm phạm ở cái xứ Lang Biang này!
Chương 18: TÂM SỰ BAMURI
Ngay trong chiều hôm đó, Păng Ting và Suku xuất hiện ở lâu đài K’Rahlan với dáng điệu của những người vừa chạy thoát một bầy sói dữ.
Thằng Đam Pao thoáng thấy Păng Ting và Suku đẩy cổng rào, vừa “ơ” một tiếng, chưa kịp hỏi, hai vị khách đã phóng lại chỗ cầu thang xoắn rồi.
Păng Ting tông cửa phòng Nguyên một cú mạnh đến mức suýt chút nữa nó bổ nhào ra sàn nhà.
Đang nằm trên giường, Nguyên và Kăply nhảy nhổm người lên như lửa đốt mông. Và khi nhận ra mái tóc độc nhất vô nhị ở xứ Lang Biang đang chúi về phía mình, cả hai cái miệng cùng há hốc:
- Gì thế, Păng Ting?
- Thầy N’Trang Long đã bắt được con ma cà rồng trong trường Đămri rồi. – Păng Ting hổn hển đáp, mặt vẫn còn xanh lè xanh lét.
- Trời, ai vậy? – Một lần nữa hai cái mệng cùng hồi hộp hỏi, bốn bàn tay run run áp lên ngực.
- Thầy Hailixiro. – Suku vọt mệng đáp thay bạn.
- Thầy Hailixiro? – Kăply ré lên, tai ù ù như xay lúa – Không đúng! Không thể là thầy Hailixiro được.
Nguyên ngơ ngác:
- Ờ, làm sao là thầy Hailixiro được? Chính thầy là người bí mật báo cho tụi anh biết mối nguy hiểm tiềm phục trong trường. Ổng cũng là người sốt sắng nhất trong các giáo sư ở trường Đămri trong việc điều tra thủ phạm kia mà.
Kăply nóng nảy tiếp:
- Nếu thầy là thủ phạm trong vụ này, bữa trước ổng rũ tụi anh vô trường để rình bắt Bolobala làm chi?
Kăply bóp chặt hai nắm tay:
- Thầy đâu có điên!
- Đúng là thầy Hailixiro không hề điên, anh K’Brêt à. – Suku thong thả nói – Tất cả những hành động của ổng đều được tính toán rất kỹ lưỡng.
Nó rút từ trong túi quần một tờ báo gấp tư, chìa ra:
- Tụi anh đọc đi!
K’Brêt láu táu chộp lấy tờ báo, mở ra:
- Ủa, tờ Lang Biang hằng ngày.
Nó ngạc nhiên ngước nhìn Suku:
- Đây là…
- Tờ này không phải là tờ hồi trưa, anh K’Brêt. – Tiếng K’Tub vọng vào từ ngoài cửa, vừa nói nó vừa bước vào với Êmê theo sau – Tờ hồi trưa chẳng có thông tin gì mới hết. Còn đây là tờ phụ trương buổi chiều, mới phát hành cách đây nửa tiếng đồng hồ.
Êmê nhìn bộ mặt ngẩn ra của Nguyên, mỉm cười duyên dáng:
- Có gì đáng ngạc nhiên đâu anh K’Brăk. Xưa nay, mỗi khi xảy ra những sự kiện nóng bỏng, tờ Lang Biang hằng ngày vẫn ra thêm bản tin buổi sáng hoặc buổi chiều mà.
Như vậy bốn đứa tụi nó biết trước tụi mình! Kăply ấm ức nghĩ cùng với Nguyên, cả hai hối hả chúi đầu vào tờ báo trên tay. Phụ trương của tờ Lang Biang hằng ngày chỉ vỏn vẹn có bốn trang, nhưng đã hết ba trang dành đăng tải những tin tức liên quan đến cuộc điều tra vụ Bolobala, trong đó bài tường thuật những diễn biến xảy ra quanh bàn ăn ở trường Đămri trưa nay chiếm hết hai phần ba số chữ.
Càng đọc, Nguyên càng không tin vào mắt mình. Nó hoàn toàn không ngờ một vị giáo sư khả ái, thân thiện và được tất cả học sinh trường Đămri yêu mến như thầy Hailixiro lại là tay chân của trùm Hắc Ám. Như người bị đánh vào đầu, Nguyên phải nhắm mắt mất một lúc để qua cơn choáng váng. Thật giống như một cơn ác mộng! Nguyên lẩm bẩm, tim thắt lại vì bất ngờ và cả vì hụt hẫng.
So với Nguyên, xem ra Kăply có vẻ bị kích động nhiều hơn. Lâu nay, nó luôn tin tưởng thầy Hailixiro một cách tuyệt đối. Nó vô cùng cảm động khi thấy thầy thường xuyên dùng thần giao cách cảm để trò chuyện với nó, thực lòng tin rằng ngoài thầy N’Trang Long ra, thầy là người quan tâm đến nó và Nguyên nhiều nhất. Bây giờ, phát hiện thầy Hailixiro thực ra chẳng có chút xíu tình cảm nào với nó, chỉ vờ vịt để tìm trăm phương nghìn kế đưa nó và Nguyên vào bẫy, Kăply cảm thấy đau đớn và ngột ngạt như đang ở trong một căn phòng thiếu không khí.
Cuối cùng, như không chịu đựng nổi, Kăply đưa tay giật mạnh cổ áo và đứng phắt dậy trước ánh mắt sửng sốt của tụi bạn.
- Anh phải đến trường. Anh phải gặp thầy Hailixiro để nhắc lại cho ổng nhớ những gì ổng đã rót vào tai anh. Mà ổng thì nói rất nhiều: Ta rất mến hai trò. Có lẽ mấy trò không biết được ta yêu quí mấy trò như thế nào đâu. Ta vô cùng thất vọng khi hai trò sẽ không còn học với ta. Hừm, ổng thất vọng vì không nhai xương được tụi anh thì có.
Kăply phẫn uất thốt lên một tràng dài, không thèm để ý đến những đôi mắt đang nhìn chăm chăm vô bộ mặt khùng khùng của nó.
Bọn trẻ đứng thuỗn mặt ra nhìn Kăply, chẳng đứa nào lên tiếng ngăn cản. Một không khí lặng lẽ ngự trị khắp phòng và bên ngoài trời như tối dần mặc dù nắng vẫn còn le lói. Nguyên, Êmê, K’Tub, Suku và Păng Ting đều biết rằng không phải ngày nào Kăply cũng phát rồ như vậy, và dẫu sao thì cái vẻ mất trí của thằng này trông cũng rất chi là thích hợp với kết quả bất ngờ của vụ án, một kết quả mà người giàu tưởng tượng đến mấy cũng không thể nào hình dung ra.
Vì vậy mà trong lúc này, tụi nó thiệt tình không muốn lên tiếng khuyên giải Kăply và cũng không muốn nghĩ đến điều gì khác hơn là đi theo thằng này đến trường Đămri quách cho rồi.
oOo
Lão Chu chặn bọn trẻ ngay tại cổng bằng chiếc muỗng cũ mèm của lão.
- Tụi bay đi đâu đây?
Kăply xông lên trước như một hòn đạn:
- Tụi con đi gặp thầy Hailixiro.
Vừa nói Kăply vừa ưỡn ngực ra như sẵn sàng liều chết để thực hiện cho bằng được nguyện vọng của mình.
Tất nhiên lão Chu chẳng coi thái độ hung hăng của Kăply ra cái đinh gì. Lão nhìn nó như nhìn một con rối ngộ nghĩnh:
- Mày không đùa đó chớ, nhóc?
Kăply nghiến răng trèo trẹo:
- Ông có cho tụi con vào không?
- Tụi bay đừng có điên! – Lão Chu hừ mũi. Lão nhăn nhó làm gương mặt tròn quay của lão méo đi một chút – Tụi bay có biết Hailixiro là trọng phạm đang bị giam giữ theo chế độ đặc biệt không hả?
- Tụi con gặp chỉ để nói với ổng một câu thôi.
- Một tiếng cũng không được, chớ đừng nói một câu! – Lão Chu huơ chiếc muỗng – Tốt nhất là tụi bay về nhà ăn bữa tối đi. Rồi sáng mai tới đây nghe thông báo của nhà trường.
- Hay là chúng ta về quách, anh K’Brêt!
Suku níu áo Kăply, thì thầm. Nó thấy cái chuyện một thành viên của lâu đài K’Rahlan xông vào trường để chửi một con ma cà rồng phe Hắc Ám là một chuyện xét cho cùng là vô nghĩa và hoàn toàn không cần thiết. Nó không biết Kăply không phải là thằng K’Brêt và tâm trạng mà Kăply đang trải qua là nỗi đau của một đứa nhóc làng Ke lần đầu tiên nếm mùi bị phản bội, hoặc ít ra là nó tưởng như thế.
- Không! – Kăply giằng ra khỏi tay Suku – Chưa gặp thầy Hailixiro là anh chưa về đâu, Suku!
Lão Chu thò lỏ mắt nhìn Kăply:
- Mày có trí nhớ ngắn quá đó, nhóc. Hổng lẽ bị ta trói gô và kéo lê dưới đất một lần mà nhóc mày chưa tởn sao?
Môi mím chặt, Kăply đáp lại lời khiêu khích của lão đội trưởng đội bảo vệ bằng cách hùng hổ chĩa tay ra phía trước. Nhưng trước khi nó kịp nhớ ra một câu thần chú chiến đấu nào, Nguyên đã tóm chặt tay nó, giận dữ:
- Mày định làm gì thế, thằng ngốc?
Phản ứng ngang ngạnh của Kăply khiến lão Chu sửng sốt, và ngay sau đó lão giận sôi.
- Đồ nhãi ranh! – Mặt phù ra, lão tức đến mức nói không ra hơi – Bộ trường Đămri đào tạo mày để mày chống lại nhà trường hả? Ta sẽ đề nghị ngài hiệu trưởng đuổi mày ngay ngày mai cho mày biết thân. Ta không nghĩ là người của lâu đài K’Rahlan thì được phép muốn làm gì thì làm!
- Chuyện đó từ từ tính sau, ông Chu. Chắc rồi ta cũng phải nghĩ ra cách trừng phạt thằng nhóc ương bướng này. – Giọng nói trầm ấm của thầy N’Trang Long bất thần vang lên từ đâu đó chỗ ngọn tháp – Còn bây giờ, ông cứ dắt bọn trẻ vô đây!
Lão Chu nhét chiếc muỗng vào thắt lưng, mặt xẹp xuống nhanh chóng như một quả bóng bị mười cây đinh đâm cùng lúc.
- Nghe ngài hiệu trưởng nói chưa, nhóc! Mày sẽ bị trừng phạt thê thảm đó, con trai!
Lão Chu vừa dẫn vừa đe dọa bằng giọng gượng gạo, đại khái là nghe hổng tương xứng chút xíu nào với ý nghĩa của những điều lão nói.
- Con xin lỗi ông, ông Chu. Khi nãy, con thiệt là dại dột quá!
Kăply toét miệng nói, không phải vì sợ bị phạt hay bị đuổi học mà thực ra nó thấy cần phải nói như thế khi mà nó đã đạt được mục đích và lòng nó đang vui sướng.
Hóa ra thầy Hailixiro bị giam ngay trong phòng ăn. Có nghĩa là từ hồi trưa tới giờ không ai dời thầy đi đâu. Thầy vẫn ngồi lù lù ở đó, chính trên chiếc ghế nơi thầy bị những sợi thừng của lão Chu trói chặt. Lúc này, những sợi dây thừng đã được lão Chu thu lại nhưng không vì vậy mà trông thầy tươi tỉnh hơn.
Khi lão Chu dẫn bọn Kăply bước vào, thầy khẽ ngước đôi mắt mệt mỏi lên nhìn bọn trẻ rồi chúi xuống ở tư thế cũ. Có vẻ như thầy nhìn nhưng không trông thấy gì! Kăply thầm nghĩ, cảm thấy xót xa và đưa mắt ngó thầy N’Trang Long, thầy Haifai, thầy Đi Pri và mụ Gian đang ngồi quanh đó như muốn tìm kiếm sự chia sẻ nhưng chẳng ai nhìn nó.
- Thưa thầy…
Kăply lê bước đến trước mặt thầy Hailixiro và lên tiếng từ bên này chiếc bàn ăn.
Thầy Hailixiro vẫn không hé môi, thậm chí không cả nhúc nhích, như không nghe thấy Kăply. Có cảm tưởng không phải thầy cuối đầu mà cái đầu thầy đang cố gục xuống, nặng nề đến nổi thầy không thể nào nhấc nó lên.
Kăply lại mấp máy môi:
- Con không tin thầy là ma cà rồng. – Nó nghe rõ tiếng khịt mũi bất bình của thầy Haifai vang lên bên cạnh nhưng vẫn không rời mắt khỏi bộ mặt thiểu não của thầy Hailixiro, hy vọng thầy nghe rõ từng lời của nó – Đơn giản vì thầy không có tên trong danh sách những ma cà rồng thuần hóa của Cục an ninh.
- K’Brêt à. – Thầy Hailixiro vặn vẹo thân hình như thể những sợi dây của lão Chu vẫn còn quấn quanh lưng thầy và thình lình cất tiếng, giọng buồn thỉu buồn thiu, đầu vẫn không ngẩng lên, giống như thầy đang trò chuyện với cái bụng bự chảng của mình – Ta không muốn nói dối trước mặt trò. Ta đúng là một ma cà rồng thuần hóa.
Câu nói của thầy Hailixiro khiến tất cả những người có mặt trong phòng đều ngạc nhiên. Ngay cả thầy Haifai cũng không nghĩ thầy Hailixiro lại thú nhận dễ dàng đến thế. Thầy nhìn trừng trừng thầy Hailixiro như cố tìm kiếm một biểu hiện đáng ngờ qua điệu bộ thành khẩn khó tin kia.
- Làm sao thầy là ma cà rồng được? – Kăply ngơ ngác – Chính thám tử Eakar…
- Thiệt ra tên của ta không phải là Hailixiro. – Thầy Hailixiro thở phì một tiếng – Ta là Bamuri, ma cà rồng thuần hóa đợt 4, số thẻ 0091 do Cục an ninh cấp ngày 8-11-1970. Trước đây, ta làm việc ở tiệm Những Dấu Hỏi, phụ cho lão Luclac. Nhưng tính ta vốn yêu thích trẻ con, ta cũng không hiểu tại làm sao nữa. Vì thế ta mê nghề dạy học. Nhưng như trò biết đó, Cục an ninh không bao giờ chấp nhận một ma cà rồng thuần hóa sống lẫn trong môi trường giáo dục.
- Thế là thầy thay tên đổi họ?
Thầy Hailixiro thở hổn hển, không đáp lời Kăply. Dường như việc bộc bạch bí mật của đời mình là chuyện nặng nhọc đến mức sau khi đã nói ra, thầy như thể một miếng chanh vừa bị vắt hết nước.
Kăply nhìn không chớp thầy Hailixiro, nghiến răng dằn từng tiếng:
- Nhưng dù sự việc đúng như thầy nói thì con vẫn không hiểu được tại sao thầy lừa tụi con? Tại sao thầy tấn công Bolobala? Tại sao thầy muốn giết K’Brăk?
Nó đột ngột hét lên:
- Không! Thầy không nói dối! Thầy là tay chân của Bastu! Chính trùm Hắc Ám đã cài thầy vào trường Đămri!
Mọi người đều nín thở dán chặt mắt vào thầy Hailixiro, cảm thấy sự việc sắp đến hồi quan trọng. Tất nhiên ai cũng hiểu thắc mắc Kăply vừa nêu mới thực sự là điều then chốt nhất cho đến lúc này.
Có vẻ như đôi vai thầy Hailixiro trĩu xuống trước sức nặng của câu hỏi khiến bề ngang của thầy càng phình to ra nom y hệt một quả bóng khổng lồ sắp phát nổ. Thầy cứ ngồi xẹp cuống như thế, không buồn mở miệng, cũng có thể không biết làm sao mở miệng, lâu thật lâu, đến nỗi tụi Kăply có cảm giác không khí trong phòng sắp sửa đông lại nếu không có ai lên tiếng phá vỡ sự ngột ngạt mỗi lúc một nén chặt.
Trong khi mọi người đã bắt đầu hết kiên nhẫn thì thầy Hailixiro thình lình ngước mặt lên nhìn Kăply, và từ đôi môi méo xệch của thầy bay ra một tiếng thở dài:
- Ta không phải là người của Bastu, K’Brêt à.
- Con không tin.
- Ta biết trò không tin. Những người khác cũng không tin. – Thầy Hailixiro uể oải nhún vai và nói bằng giọng của một người chán đời đến mức không buồn để ý đến chung quanh – Nhưng thiệt tình ta làm vậy là vì bất đắc dĩ thôi.
Thầy Haifai khịt mũi một cái và mấp máy môi nhưng chưa kịp mở miệng thì thầy N’Trang Long đã đưa tay ngăn lại. Rõ ràng thầy không muốn bất cứ ai chen vào cuộc đối thoại giữa thầy Hailixiro và Kăply trong lúc này.
- Bất đắc dĩ là sao, con không hiểu. – Kăply tròn xoe mắt, hỏi giọng ngờ vực – Hổng lẽ có ai ép thầy?
Thầy Hailixiro lại gục đầu xuống và mọi người đều nghe rõ câu trả lời vẳng ra từ đâu đó chỗ cằm thầy:
- Đúng là như vậy đó, K’Brêt à.
Xác nhận của thầy Hailixiro y như một tiếng sét đánh ngay vào giữa bàn ăn.
- Nói láo! – Thầy Haifai gầm lên, bất chấp sự nhắc nhở vừa rồi của thầy N’Trang Long, răng nhe ra như muốn đớp thầy Hailixiro một miếng.
- Tôi không nói láo, anh Krazanh. – Thầy Hailixiro đáp giọng mệt mỏi – Ít ra là ngay lúc này tôi không muốn nói láo trước mặt các học trò của tôi.
- Ngay cả tôi cũng không hiểu. – Thầy Đi Pri ngọ nguậy mái tóc bóng mượt, nhíu mày hỏi – Ai có thể gây sức ép với ông được, ông Hailixiro?
Một giọng nữ chua như giấm trượt ra khỏi đôi môi đỏ của thầy Haifai, châm chọc:
- Chắc ông đang muốn nói rằng chính ông N’Trang Long ép ông làm điều đó?
- Tôi không định nói thế, chị Kim à. – Thầy Hailixiro héo hắt đáp, vẻ chịu đựng khác thường – Đúng là trước đây, để tự cứu lấy mình, tôi sẵn sàng trút mọi tội vạ lên ngài hiệu trưởng. Nhưng đã đến nước này… đã đến nước này…
Giọng thầy Hailixiro càng lúc càng nhỏ dần như ngọn đèn cạn dầu và người thầy sụm xuống thêm một khúc y như các khớp xương trong cơ thể thầy đột ngột ngắn đi.
- Nhưng như thế thì ai chứ? – Thầy Đi Pri bực bội kêu to, điều không thể coi là tự nhiên với một con người điềm đạm như thầy – Tôi thiệt sự không biết ngoài ngài N’Trang Long ra, kẻ nào trong trường Đămri có đủ sức mạnh để buộc ông phải làm theo lời hắn?
- Bằng cách nào đó, hắn biết rõ bí mật của tôi. – Giọng thầy Hailixiro cất lên buồn rười rượi – Đó chính là sức mạnh của hắn, anh Đi Pri à.
Tiết lộ của thầy Hailixiro khiến nhiều cái miệng bật ra một âm thanh nghe như tiếng “à”.
- Ra thế! – Thầy Đi Pri gật gù – Tôi hiểu rồi. Đại khái là nếu ông không làm theo lời hắn, hắn sẽ tiết lộ thân phận của ông?
Thầy Hailixiro gật đầu ảm đạm:
- Thì anh cũng biết rồi mà, anh Đi Pri. Nếu phát hiện ra lai lịch của tôi, người ta sẽ tống cổ tôi ra khỏi trường, thậm chí tôi còn bị truy tố về tội khai gian tên tuổi.
- Nhưng kẻ đó là ai, thưa thầy? – Kăply xoáy mắt vào bộ mặt đang chảy dài của thầy Hailixiro, thấp thỏm hỏi.
Cùng với Kăply, có cả đống ánh mắt bám cứng lấy thầy Hailixiro, căng thẳng, hồi hộp, nhưng tất cả đều nhanh chóng xẹp lép như bánh xe xì hơi khi chỉ nhận được một cái lắc đầu dứt khoát:
- Ta không thể nói được, K’Brêt.
- Thầy phải nói, thầy à. – Kăply nuốt nước bọt – Nếu khai ra kẻ chủ mưu, tội của thầy sẽ nhẹ đi nhiều lắm đó.
- Ta cảm ơn trò, K’Brêt. Nhưng thú thật là ta không làm được. – Thầy Hailixiro mỉm cười yếu ớt – Ta đã lỡ chấp nhận lời nguyền Không tha thứ trước kẻ đó…
Lại lời nguyền Không tha thứ! Kăply rủa thầm trong đầu khi nhớ đến thám tử Eakar với bản danh sách mật. Eakar không thể trao bản danh sách của Cục an ninh cho ai chỉ vì làm như thế sẽ phạm vào lời nguyền độc địa kia và ông ta sẽ co rút người mà chết như Baltalon dạo nọ.
- Có một cách, thầy Hailixiro. – Nguyên bất ngờ vọt miệng.
- Cách gì hở trò K’Brăk? – Thầy Hailixiro hờ hững hỏi, rõ ràng là thầy không đặt chút xíu niềm tin nào vào những điều Nguyên sắp nói.
Nguyên cất cao giọng hơn bình thường, cố không bận tâm đến thái độ của thầy Hailixiro:
- Tụi con không ép thầy nói ra tên của kẻ đó, chỉ cần thầy gật đầu hay lắc đầu trước những câu hỏi của tụi con là được rồi.
Tụi Êmê cười thầm trong bụng, biết ngay là Nguyên định dùng lại cách Suku đã áp dụng với thám tử Eakar hôm qua.
Có vẻ như đề nghị của Nguyên đã lay động được thầy Hailixiro và có thể đem thầy quay lại với bàn thương lượng; mọi người nhận ra điều đó qua đôi mắt đã tắt hẳn ánh sáng của thầy chợt bừng lên trong thoáng chốc.
Nhưng khác với thám tử Eakar, thầy Hailixiro trông đắn đo hơn bọn trẻ tưởng nhiều. Kăply ngạc nhiên thấy thầy suy nghĩ rất lâu, thậm chí trông thầy khổ sở như đang vật lộn vất vả với những ý nghĩ trong đầu. Nhưng rồi nó hiểu ngay Eakar là một tay láu cá. Eakar biết tỏng không có ai trong trường Đămri liên quan đến bản danh sách của mình nên đã mạnh dạn đồng ý để đánh đổi bí mật của Păng Ting theo cái cách của một trùm buôn gian bán lận.
- Ngay cả như vậy ta nghĩ ta cũng không làm được, K’Brăk à. – Cuối cùng rồi thầy Hailixiro cũng lên tiếng, miệng nở nụ cười mếu xệch – Nếu trò cứ nêu hết cái tên này đến cái tên khác để nhờ ta xác nhận thì có khác gì ta đã khai tuột cái tên cấm kỵ đó ra.
- Tụi con không cần hỏi tên thủ phạm đâu, thưa thầy. – Im lặng quá lâu, Suku ngứa ngáy đến mức quên phắt nó không phải là học trò trường Đămri, hăm hở góp ý – Tụi con chỉ cần biết thủ phạm ở trong lớp nào thôi.
Thầy Hailixiro ngờ ngợ nhìn người vừa hỏi mình:
- Hình như ta mới nhìn thấy trò lần đầu. Trò là học sinh lớp… lớp…
- Thằng bé đó không phải là học sinh trường Đămri. – Thầy N’Trang Long cất giọng vui vẻ – Nó là Suku, cháu của Pi Năng Súp.
Danh tiếng của Nhị tiên lẫy lừng đến mức cái tên Pi Năng Súp vừa bay ra khỏi miệng thầy hiệu trưởng đã khiến thầy Haifai, thầy Đi Pri, lão Chu và mụ Gian giật nảy mình và lập tức đưa mắt ngắm nghía Suku như thể đã là cháu của Pi Năng Súp dứt khoát nó phải có bốn cái tai hoặc bét ra là ba con mắt và có vẻ như bọn họ đang cố săm soi để tìm cho bằng được dấu hiệu đặc biệt đó.
Thầy Hailixiro cũng tái sạm mặt khi nghe đến ba tiếng Pi Năng Súp và Kăply ngạc nhiên thấy thầy có vẻ lo lắng khác thường. Nhưng thầy nhanh chóng trấn tĩnh và quay sang Nguyên, chép miệng nói:
- Thôi thế cũng được, K’Brăk à.
- Thầy đồng ý rồi hả thầy? – Nguyên mừng rỡ hỏi lại, có thể thấy rõ ràng nó đang cố để đừng reo lên.
Thầy Hailixiro lạnh nhạt:
- Trò bắt đầu đi.
Nguyên hỏi ngay, rõ ràng nó không muốn phí thời gian:
- Kẻ đó ở lớp Cao cấp 2 hả thầy?
Tất cả mọi ánh mắt lúc này đang dồn vào thầy Hailixiro và thấy mồn một cái lắc đầu của thầy.
- Lớp Cao cấp 1?
Thoạt đầu Kăply ngạc nhiên khi nghe Nguyên xướng tên lớp Cao cấp 1 vì đó chính là lớp thầy Hailixiro phụ trách, nhưng rồi nó sực hiểu thằng bạn đại ca của nó không muốn loại bọn học trò lớp Cao cấp 1 ra khỏi vòng nghi ngờ. Ừ, biết đâu một đứa học trò nào đó là tay chân, thậm chí là sứ giả của trùm Bastu, đang âm thầm hoạt động trong trường!
Nhưng thầy Hailixiro nhanh chóng phủ nhận mối hoài nghi của Nguyên bằng cái lắc đầu thứ hai.
- Lớp Trung cấp 2?
Nguyên tiếp tục hỏi, cố không nhìn về phía thầy Đi Pri, giáo sư phụ trách lớp Trung cấp 2, mặc dù nó rất muốn thử nhìn nét mặt của thầy trong lúc này.
Không khí trong phòng ăn lặng phắt, cứ như thể được ủ trong một tấm mền dày và dĩ nhiên hầu như người nào cũng nghe rõ tiếng thở của người bên cạnh.
Thầy Hailixiro lại lắc đầu lần thứ ba khiến thầy Đi Pri phát ra một tiếng đằng hắng có lẽ là xúc động nhất trong đời thầy.
- Hay là lớp Trung cấp 1?
Nguyên bắt đầu sốt ruột, giọng khô đắng như không còn một chút nước bọt.
Lần này, thầy Hailixiro không xác nhận cũng không phủ nhận, mặt thầy rúm lại và tụi Kăply không thể nào không nhận thấy vẻ khiếp sợ đang hằn sâu trong từng nếp nhăn trên gương mặt đang co giật của thầy.
Nguyên hỏi nhanh, ngực phập phồng dữ dội:
- Lớp Trung cấp 1 phải không thầy?
Sau một thoáng ngập ngừng, thầy Hailixiro làm một cử động rất mơ hồ nhưng những đôi mắt đang chăm chú dò xét thầy đều tin rằng đó là động tác không thể nhầm lẫn được của một cái gật đầu.
- Lớp Trung cấp 1? – Thầy Haifai bàng hoàng kêu lên.
Thầy Đi Pri vò đầu, hoàn toàn không ý thức về hành động của mình, làm mái tóc chải chuốt dựng lên từng mảng, giọng bất an:
- Ai ở lớp Trung cấp 1? Làm sao có thể là ai kia chứ?
Trong khi lão Chu giấu mình sau chiếc mặt nạ xám xịt, mụ Gian ngồi khịt mũi liên tục trên ghế và Kăply thấy rõ là mụ đang giày vò thê thảm tấm tạp dề trước ngực một cách đầy kích động.
Bọn trẻ dựa sát vào nhau như để cho khỏi ngã và mặc dù không nhìn nhau, đứa này vẫn biết đứa kia đón nhận tiết lộ của thầy Hailixiro như đón một nhát roi chí tử qua cái giật nảy của đứa đứng sát cạnh mình.
- Cảm ơn anh, Hailixiro. – Như không muốn mọi người tiếp tục chết chìm trong sự hoang mang, thầy N’Trang Long hắng giọng nói, tay không quên xoa xoa vầng trán rộng – Tôi sẽ lập tức kiểm tra những gì tôi cho là cần thiết. Nếu thực tế diễn ra đúng như anh nói thì dù sao anh cũng chỉ là nạn nhân trong vụ này và tôi tin rằng tôi sẽ có cách trình bày thuận lợi cho anh trước Hội đồng Lang Biang.
Bọn trẻ hoảng hồn khi thấy thầy N’Trang Long đưa mắt về phía tụi nó nhưng sự căng thẳng biến mất nhanh chóng khi tụi nó phát giác ra có một nụ cười đang nấp dưới hàm ria đen rậm của thầy.
- Ta cũng cảm ơn tụi con. Rất cảm ơn. Nhưng bây giờ thì ta nghĩ rằng…
- … đã đến lúc tụi con phải ra về ạ.
Kăply nhanh nhẩu tiếp lời.
- Đúng đó, K’Brêt. – Thầy N’Trang Long nheo mắt nhìn thằng nhóc – Nhưng con đừng có mà láu táu như đồ khỉ con khi mà ta vẫn còn đang nghĩ một hình phạt xứng đáng cho con đây.
oOo
- Ha. Quái chiêu thiệt đó. – Thằng K’Tub bô bô, ngay khi vừa ra khỏi cổng trường – Anh có tin tay chân của trùm Bastu đang trà trộn trong lớp Trung cấp 1 không, anh K’Brêt?
Êmê nhún vai “xì” một tiếng, trước khi Kăply kịp đáp:
- Chị nghi thầy Hailixiro bịa chuyện quá, K’Tub à.
- Thầy Hailixiro không bịa đâu. – Nguyên nghiêm trang nói – Trước khi ra khỏi phòng, anh đã hỏi thầy N’Trang Long về chuyện này.
- Thế thầy nói sao? – K’Tub bộp chộp hỏi, vẫn là đứa nhanh miệng nhất trong bọn.
- Thầy không nói gì rõ ràng hết. – Nguyên nghiến răng dứt mạng một sợi tóc – Nhưng thầy bảo rằng sau khi thầy Hailixiro bị bắt, mức báo động trong cái báo động kế ở văn phòng hiệu trưởng có tụt xuống nhưng dứt khoát không chịu trở về số 0. Hiện nay nó vẫn dao động ở mức 30° – 40°.
- Nghĩa là nguy cơ trong trường vẫn chưa thực sự bị dập tắt hả anh K’Brăk? – Păng Ting trợn mắt nhìn Nguyên.
- Đúng là như vậy đó, Păng Ting. – Nguyên nhăn nhó – Cũng có nghĩa là những gì thầy Hailixiro nói nếu không hoàn toàn là sự thật thì cũng chẳng xê xích với sự thật là bao.
Păng Ting ngước mắt lên trời, lẩm bẩm:
- Nhưng ở lớp Trung cấp 1, em hổng thấy người nào có vẻ là tay chân của phe Hắc Ám hết á.
- Cô Kemli Trinh chắc chắn là không rồi. – Êmê vuốt khẽ cái mũi hếch, chép miệng tiếp – Mình chưa thấy ai hiền lành và yếu đuối như cô.
K’Tub hăng hái phụ họa:
- Em cũng nghĩ như vậy đó, chị Êmê. Nếu cô Kemli Trinh mà là người của Bastu thì cả xứ Lang Biang này đều thuộc phe Hắc Ám hết ráo.
“Nhà thông thái” Suku bồn chồn đưa mắt nhìn hết đứa này đến đứa khác, có vẻ rất bực bội với cảm giác lần đầu thất nghiệp. Nhưng nó cũng hiểu là để bình luận về thầy cô và học sinh trường Đămri thì một đứa chưa từng đi học như nó không đủ tư cách để xía vô.
- Nếu vậy thì ai há? – Nguyên hỏi bằng giọng bất lực, đến mức có thể tin là khi thốt ra câu đó nó không hề chờ đợi câu trả lời.
Do vậy, khi Kăply ré lên thì nó, và không chỉ nó mà tất cả những đứa có mặt hoàn toàn sửng sốt:
- Tao biết rồi, K’Brăk. Chính là thằng Steng!
Nguồn: diendan.game.go.vn