16/3/13

Hãy kể giấc mơ của em (C18-20)

Chương 18


Ba tháng đã trôi qua kể từ ngày xử án đầu tiên và David không còn nhớ nổi đâu là đêm cuối cùng anh được ngủ ngon giấc nữa.
Một buổi chiều, khi vừa từ phiên xử về, Sandra nói. “David, em nghĩ là em nên trở về San Flancisco”.
David ngạc nhiên nhìn vợ. “Tại sao? Chúng ta mới ... Ồ, Chúa ơi!”.
Anh vòng tay ôm lấy nàng. “Con mình, nó sắp ra đời hả?”.
Sandra mỉm cười. “Bất cứ lúc nào, kể từ bây giờ. Em nghĩ là em ở gần bác sĩ Bailey thì tốt hơn. Mẹ bảo sẽ đến ở cùng em”.
“Dĩ nhiên. Em nên quay về đó”. David nói.
“Anh quên hết cả ngày tháng rồi. Trong vòng ba tuần nữa là con chào đời, phải không em?”.
“Vâng”.
David nhăn mặt. “Anh lại không thể có mặt bên em được”.
Sandra nắm tay anh. “Đừng lo, anh. Vụ xử sẽ sớm kết thúc thôi”.
“Phiên tòa chết tiệt này đã phá hỏng hết cả cuộc sống của chúng ta”.
“David, rồi chúng ta sẽ ổn thôi. Công việc cũ của em vẫn chờ em. Sau khi con ra đời, em có thể”.
Anh xin lỗi, Sandra. Giá mà ...
“David, đừng bao giờ hối hận về chuyện anh đã làm những việc mà anh con là đúng”.
“Anh yêu em”.
“Em cũng yêu anh”.
David sờ tay vào bụng nàng. “Anh yêu cả hai mẹ con em”. Rồi anh thở dài.
“Thôi được. Để anh giúp em thu dọn đồ đạc. Đêm nay anh sẽ đưa em về 3an Francisco và ...”.
“Không”. Sandra cương quyết. “Anh không thể rời khỏi đây. Để em bảo Emily đến đưa em đi”.
“Nếu được thì mời chị ấy ở lại ăn cơm luôn nhé”.
“Vâng”.
Emily sốt sắng nhận lời ngay. “Để tôi đến đưa bạn đi”. Và chỉ hai giờ sau chị đã cớ mặt ở San Jose.
Ba người cùng nhau ăn tối ở nhà hàng Chai Jane.
“Thật không đúng lúc chút nào”, Emily nói.
“Tôi thật chẳng muốn nhìn thấy hai bạn phải mỗi người một nơi trong hoàn cảnh này”.
“Phiên tòa cũng gần xong rồi”. David nói một cách hy vọng. Có thể nó sẽ kịp xong trước khi con tôi chào đời”, Emily mỉm cười. “Thế thì chúng ta sẽ có bữa ăn mừng chiến thắng kép”.
Trước khi Sandra lên đường, David nắm chặt tay vợ. “Anh sẽ gọi điện cho em vào các buổi tối”. Anh nói.
“Đừng quá lo lắng cho em. Em không sao đâu.
Em yêu anh nhiều”. Sandra nhìn anh và nói thêm “Anh nhờ bảo trọng. Nom anh ốm đi nhiều đấy”.
Và David chợt nhận ra từ giờ phút này trở đi anh cô đơn biết dường nào.
Phiên tòa vẫn tiếp tục diễn ra.
Mickey Brennan đứng lên và nói, “Tôi xin mời nhân chứng tiếp theo, bác sĩ Lawrence Larkin.
Một người đàn ông tóc xám, vẻ hơi đặc biệt tiến đến bục nhân chứng, đọc tuyên thệ rồi ngồi vào chỗ.
Bác sĩ Larkin, xin cảm ơn về sự có mặt hôm nay. Tôi biết thời gian của ông rất quý báu. Xin ông nói một đôi lời về bản thân”.
“Tôi đã có một quá trình làm việc khá tốt ở Chicago. Tôi là cựu giám đốc Hiệp hội Tâm thần học Chicago”.
“Ông đã theo ngành này được bao lâu rồi?”.
“Khoảng 30 năm”.
“Với cương vị là một nhà tâm thần học, tôi nghĩ rằng ông đã gặp rất nhiều người mắc bệnh rối loạn đa nhân cách”.
“Không”.
Brennan cau mày. “Ông nói không có nghĩa là không gặp nhiều những trường hợp như vậy ư? Khoảng hơn chục chẳng hạn”.
“Tôi chưa bao giờ gặp một ca nào như thế cả”.
Brennan đắc thắng nhìn bồi thẩm đoàn, sau đó quay lại với nhân chứng.
“Trong 30 năm làm việc với các bệnh nhân tân thần, ông chưa bao giờ gặp một trường hợp nào bị rối loạn đa nhân cách?”.
“Đúng vậy”.
“Tôi rất ngạc nhiên. Ông giải thích thế nào về chuyện đó”.
“Rất đơn giản. Tôi nghĩ rằng căn bệnh rối loạn đa nhân cách là không có thật”.
“Hơi khó hiểu, thưa bác sĩ. Chẳng phải là các trường hợp này đã được ghi lại trong sách vở đó sao?”.
Bác sĩ Larkin khịt mũi. “Được ghi lại không có nghĩa là nó có thật. Ông thấy đấy, có một số bác sĩ tin vào MPD, nhưng họ lại luôn lầm lẫn nó với các bệnh khác như tâm thần phân biệt, trầm cảm hay hàng tá các loại rối loạn khác”.
“Rất hay. Vậy theo ông, với cương vị là một nhà tâm thần học, ông không tin rằng bệnh rối loạn đa nhân cách là cò thật?”.
“Đúng vậy”.
“Cảm ơn bác sĩ” Mickey Brenann quay sang David. “Tới lượt ông”.
David đứng dậy đi tới bục nhân chứng. “Ông là cựu giám đốc Hiệp hội Tâm thần học Chicago, phải không ông Larkin?”.
“Đúng”.
“Chắc hẳn ông đã gặp rất nhiều người cùng vai vế với ông”.
“Đúng vậy. Và tôi rất tự hào về chuyện này”.
“Ông có biết bác sĩ Royce Salem không?”.
“Có Tôi biết khá rõ ông ta”.
“Ông ta có phải là một nhà tâm thần học giỏi không?”.
“Rất giỏi. Một trong những người cừ nhất”.
Thế ông đã bao giờ gặp bác_sĩ Clyde Donovan chưa?”.
“Có. Rất nhiều lần”.
“Ông cũng cho rằng ông ấy là một nhà tâm thần học xuất sắc chứ?”.
“Tôi vẫn sử dụng ông ta, cười nhạt, mỗi khi tôi cần”.
“Thế còn bác sĩ Ingram? Ông có biết ông ta không?”.
“Ray Ingram? Có biết. Tay này cũng khá lắm.
“Đủ kinh nghiệm chứ?”.
“Ờ dĩ nhiên”.
“Hãy cho tôi biết, có phải tất cả các nhà tâm thần học đều đồng ý với nhau vê tất cả các căn bệnh liên quan đến tâm thần?”.
“Không, dĩ nhiên là phải có bất đồng. Tâm thần học không phải là môn khoa học chính xác”.
“Rất thú vị đấy, bác sĩ Larkin. Bởi vì các bác sĩ Salem, Dollovan và Ingram đều sẽ đến đây để trình bày về các ca rối loạn đa nhân cách mà họ đã gặp Tôi hỏi xong”.
Chánh án Wllliams quay sang Blennan.
“Còn gì nữa không?”.
Brennan đứng dậy và bước ra khỏi chỗ. “Bác sĩ Larkin, ông cứ tin rằng nếu các bác sĩ khác không đồng ý với ông về MPD thì có nghĩa là họ đúng còn ông sai?”.
“Không. Tôi có thể giới thiệu đến hàng chục bác sĩ không tin vào MPD như tôi”.
“Cảm ơn bác sĩ. Tôi không còn gì để hỏi”.
Mickey Brennan hỏi. “Bác sĩ Upton, chúng tôi nghe nói rằng nhiều khi cái được gọi là rối loạn đa nhân cách rất dễ bị lẫn với các căn bệnh tâm thần khác. Có phương pháp nào để chứng minh rối loạn đa nhân cách không phải là một trong loại bệnh kia?
“Không có cách nào”.
Brennan cố tình há hốc mồm ra vẻ ngạc nhiên và liếc nhìn bồi thẩm đoàn.
“Không có cách nào ư? Ý của ông là không có cách nào để biết được một người tự nhận là bị MPD nói dối hoặc mượn nó để bao che cho một tội ác mà người đó không muốn chịu trách nhiệm?”.
“Tôi đã nói rồi, không có”.
“Đó đơn giản chỉ là chuyện quan điểm thôi sao? Một số nhà tâm thần học tin vào MPD, số khác lại không tin?”.
“Đúng vậy”.
“Cho phép tôi hỏi ông vấn đề này, thưa bác sĩ. Nếu ông thôi miên ai đó, ông có chắc sẽ nói được họ thật sự bị MPD hay họ chỉ giả vờ mà thôi?”.
Bác sĩ Upton lắc đầu. “Tôi e là không. Cho ù có thôi miên đi chăng nữa thì cũng không thể biết được người ta nói thật hay nói dối”.
“Rất hay. Cảm ơn bác sĩ. Tôi đã hỏi xong”.
Brennan quay sang David. “Tới lượt ông”.
David đứng dậy. “Bác sĩ Upton, đã bao giờ có bệnh nhân bị các bác sĩ khác chẩn đoán là mắc MPD đến chỗ ông khám bệnh chưa?”.
“Có. Vài trường hợp”.
“Và ông điều trị cho họ chứ?”.
“Không”.
“Tại sao?”.
“Vì tôi không thể chữa khỏi một căn bệnh không có thật. Có một bệnh nhân đã biển thủ công quỹ rồi muốn tôi chứng nhận rằng anh ta không hề liên quan vì đó là do một nhân cách khác của anh ta làm. Một bệnh nhân khác thì bị cảnh sát bắt vì tội ngược đãi con cái. Bà ta nói rằng có ai đó trong người bà ta xui hãy làm như vậy. Còn có vài bệnh nhân khác nữa, song tất cả bọn họ đều có vẻ đang cố gắng giấu giếm chuyện gì đó. Nói một cách khác là họ đang nói dối”.
“Dường như ông cô ý kiến khá rõ ràng về vụ này nhỉ, bác sĩ Upton”.
“Đúng vậy. Tôi biết là tôi đúng.”.
“Ông biết là ông đúng ư?”.
“Ý của tôi là ...”.
“ ...là những người khác sai hết chứ gì? Tất cả những bác sĩ tin vào căn bệnh MPD đều sai?”.
“Tôi không có ý như thế ...”.
“Và ông là người duy nhất đúng. Cảm ơn bác sĩ. Tôi đã hỏi xong”.
Bác sĩ Simon Raleigh đứng ở bục nhân chứng. Ông ta khoảng 60 tuổi thấp nhỏ, hói đầu.
Brennan nói, “Cảm ơn sự có mặt của ông hôm nay, thưa bác sĩ. Tôi biết ông đã có một sự nghiệp lâu bền và rực rỡ. Ông đây là bác sĩ vừa là giảng viên ...” _ David đứng dậy. “Luật sư biện hộ sẽ yêu cầu nhân chứng nói về bản thận mình sau”.
“Cảm ơn”. Brennan quay lại với nhân chứng.
Bác sĩ Raleigh, iatrogenicity có nghĩa là gì?”.
“Đó là tình trạng các liệu pháp điều trị bằng tâm lý làm cho một căn bệnh đã có sẵn trở nên trầm trọng hơn”.
“Xin ông nói rõ thêm, thưa bác sĩ”.
“Trong tâm thần học, các bác sĩ chuyên khoa thường dùng câu hỏi hoặc cử chỉ của mình để tác động lên bệnh nhân. Họ có thể làm cho bệnh nhân cảm thấy như mình đã lâm vào tình trạng đúng như bác sĩ mong đợi vậy”.
“Thế nó có liên quan gì đến MPD?”.
“Nếu nhà tâm thần học hỏi bệnh nhân về các nhân cách khác trong người anh ta, bệnh nhân có thể bịa ra nó để làm vừa lòng bác sĩ. Thôi miên có thể tạo ra MPD trong những bệnh nhân bình thường”.
“Tức là dưới tác động của thôi miên, bác sĩ có thể thay đổi tình trạng của bệnh nhân theo chiều hướng xấu?”.
“Chuyện đó hoàn toàn có thể xẩy ra”.
“Cảm ơn, thưa bác sĩ”. Ông ta nhìn David.
“Tới phiên ông”.
“Cảm ơn”. Anh đứng lên, bước đến gần bục nhân chứng và tỏ ra sốt sắng.
“Sự nghiệp của ông thật là đáng khâm phục. Ông không chỉ là nhà tâm thần học mà còn là một giảng viên đại học nữa”.
“Đúng vậy”.
“Ông đã dạy học bao lâu rồi?”.
“Hơn 15 năm”.
“Thật tuyệt. Ông phân chia thời gian như thế nào? Ý tôi là có phải một nửa thời gian ông đứng ở bục giảng và một nửa thời gian còn lại ông làm việc với cương vị một bác sĩ?”.
“Bây giờ tôi chỉ dạy học thôi”.
“Thế ông ngừng hành nghề bác sĩ bao lâu rồi?”.
“Khoảng tám năm. Nhưng tôi vẫn liên tục đọc các tài liệu y khoa một cách cập nhật”.
“Ông thật đáng nể. Ông không bỏ sót một điều gì cả. Tức là ông rất quen thuộc với iatrogenicity?”.
“Đúng”.
Trước kia phải chăng từng đã có rất nhiều bệnh nhân đến chỗ ông tự nhận là bị MPD?”.
“Ờ, không ...”.
Không nhiều lắm à? Ông đã làm bác sĩ trong hàng chục năm qua, ông có dám nói là đã có khoảng hơn chục trường hợp tự nhận là bị MPD đến chỗ ông không?”.
“Không”.
“Sáu?”.
Bác sĩ Raleigh lắc đầu.
“Bốn?”.
Không có tiếng trả lời.
“Bác sĩ, ông đã bao giờ gặp một bệnh nhân bị MPD chưa?”.
“Ở, thật khó nói ...”.
“Có hay không, thưa bác sĩ?”.
“Không”.
“Vậy là ông chỉ biết MPD qua những gì ông đọc thôi sao? Tôi không còn gì để hỏi”.
Phía công tố gọi thêm sáu nhân chứng nữa và kết quả thu được đều giống nhau. Tổng cộng Mickey Brennan đã mới được chín nhà tâm thần học hàng đầu trên khắp đất nước để chứng minh rằng căn bệnh MPD hoàn toàn là chuyện hoang đường.
Phần việc của bên công tố gần như đã hoàn thành. Khi người cuối cùng trong danh sách của Brennan bước khỏi bục nhân chứng, chánh án Willims quay sang ông ta. “Ông còn nhân chứng nào không, ông Brennan?”.
“Không, thưa quý tòa. Nhưng tôi muốn cho bồi thẩm đoàn xem những tấm ảnh chụp của cảnh sát về hiện trường ba vụ án ...”.
David giận dữ đứng dậy. “Không thể được”.
Chánh án Wiliams nhìn David. “Ông nói gì vậy ông Singer?”.
“Tôi nói”, David hạ giọng xuống phản đối. Ông công tố viên đang cố gây ảnh hưởng đến bồi thẩm đoàn bằng cách ...”.
“Phản đối vô hiệu. Việc này đã được đề nghị trước khi phiên tòa diễn ra”. Bà quay sang Brennan. Ông có thể tiếp tục”.
David ngồi xuống, ngao ngán.
Brennan về bàn mình, rút ra một tập ảnh và trao nó cho bồi thẩm đoàn.
“Chúng ta không thích thú gì khi xem chúng, thưa các vị, nhưng sự thật là như vậy đó. Nó không phải là lời nói hay giả thuyết. Nó cũng không phải là những nhân cách bí mật đi giết người. Đó là ba nạn nhân bị hại sát một cách man rợ.
Giờ đây công lý tùy thuộc vào sự sáng suốt của các vị”.
Brennan có thể nhận ra vẻ ghê tởm của các thành viên bồi thẩm đoàn khi họ xem ảnh.
Ông ta quay sang David. “Tạm ngừng buộc tội”.
Chánh án Williams nhìn đồng hồ. “Bây giờ là 16 giờ. Phiên tòa nghỉ một ngày và sẽ bắt đầu lại vào lúc 10 giờ sáng thứ hai. Bãi tòa”.


Chương 19


Ashley Patterson vừa bị dẫn tới giá treo cổ thì một cảnh sát chạy tới hét lên. Khoan đã. “Cô ta phải bị chết bằng ghế điện”.
Khung cảnh vụt thay đổi và giờ đây Ashley đang ngồi trên chiếc ghế đặc biệt, chẩn tay bị trói cứng. Người đao phủ vừa chuẩn bị đóng cầu dao thì thẩm phán Williams xuất hiện, la lên.
“Không. Chúng ta sẽ tiêm thuốc độc vào cô ta”.
David choàng tỉnh và nổi bật dậy, tim đập thình thịch. Bộ quần áo ngủ đẩm mồ hôi. Bỗng nhiên anh thấy đầu óc mình choáng váng, ngực nhói lên, người như ngầy ngấy sốt. Anh sờ tay lên trán. Nóng hừng hực ...
Một cơn xây xẩm mặt mày kéo đến khi David định bước xuống khỏi giường.
“Ồ, không,” anh rên-rỉ, “đừng vào hôm nay. Đừng vào lúc này”.
Đây là ngày David mong chờ, ngày mà luật sư biện hộ bắt đầu phần việc chính của mình. David loạng choạng vào phòng tắm và rửa mặt bằng nước lạnh. Anh nhìn mình qua tấm gương. “Trông như quỷ sứ vậy”.
Khi David đến phòng xử thì chánh án Williams đã ngồi sẵn ở vị trí quen thuộc của mình. Tất cả chỉ chờ môi một mình anh.
“Xin lỗi vì đã đến muộn”. David nói. Giọng anh khản khàn. “Tôi cố thể nói chuyện riêng với bà chánh án chứ?”.
“Được”.
David lại gần Tessa Williams, cùng với Mickey Brennan theo đằng sau.
“Thưa bà chánh án”, David nói, “tôi muốn hoãn phiên xử lại một ngày”.
“Vì lý do gì?”.
“Tôi ... tôi cảm thấy không được khỏe. Tôi tin rằng các bác sĩ sẽ cho tôi thuốc và ngày mai tôi sẽ bình phục”.
“Tại sao không có cộng sự nào đi cùng ông vậy?”.
David ngạc nhiên nhìn bà ta “Tôi không có cộng sự”.
“Tại sao”.
“Bởi vì ...”.
Chánh án Williams nhoài người về phía trước. Tôl chưa bao giờ thây một vụ xử án nào như vụ này cả. Ông định làm một kẻ lữ hành đơn độc tìm kiếm vinh quang ở đây phải không? Ông sẽ không thấy nó trong phiên tòa này đâu. Để tôi nói cho ông một chuyện khác. Có thể ông nghĩ rằng tôi xử ép vì tôi không tin vào cái kiểu bào chữa quỷ - sứ - bảo – tô – làm - vậy của ông, nhưng không phải vậy. Chúng ta sẽ để cho bồi thẩm đoàn quyết định xem bị cáo có hoặc vô tội.
Còn gì nữa không, ông Singer?”.
David nhìn vị chánh án, và cả căn phòng bỗng như chao đảo. Anh muốn chửi thẳng vào mặt bà ta. Anh cũng muốn quỳ xuống van xin bà ta hãy rủ lòng thương hại. Anh muốn về nhà đi ngủ.
Giọng anh mệt mỏi:
“Không, cảm ơn, thưa bà chánh án”.
Tessa Williams gật đầu. “Ông Singer, xin đừng làm lãng phí thêm một phút nào nữa”.
David tiến gần chỗ ngồi của bồi thẩm đoàn, cố quên đi cơn sốt đang hành hạ.
Anh chậm rãi nói.
“Thưa các vị các vị đã nghe những lời nhạo báng của ông công tố về sự thật căn bệnh rối loạn đa nhân cách. Nhưng tôi tin rằng ông Bennan không tỏ ra cố ý hằn thù. Những lời tuyên bố ấy đã chỉ cho chúng ta thấy một sự hoàn toàn không hiểu biết về căn bệnh này của ông ta mà thôi. Và sự thật là ông Brennan đã không có chút kiến thức nào về nó, cũng như một vài nhân chứng phía bên ông ta vậy. Còn tôi, tôi sắp đưa ra một số nhân chứng, những người thật sự biết về nó. Họ là những bác sĩ lỗi lạc, nhưng chuyên gia đầy kinh nghiệm về MPD.
Sau khi nghe xong những lời chứng nhận của họ, tôi quả quyết rằng các vì sẽ chẳng còn nhớ tới những gì ông Brennaa khẳng định nữa. Ông Brennan từng nói về tội lỗi của thân chủ tôi đo liên quan đến những vụ án kia. Đây là điểm rất quan trọng. Có tội. Đối với tôi giết người ở cấp độ số 1, đó không chỉ là hành động giết người mà còn là ý định giết người nữa. Tôi sẽ cho các vị thấy, ở đây, cái ý định đó là hoàn toàn không có bởi vì Ashley Patterson đã không kiểm soát được bản thân lúc tội ác diễn ra. Thân chủ tôi đã hoàn toàn không nhận biết được những chuyện xẩy ra. Một số bác sĩ tài năng sẽ chứng nhận rằng trong người Ashley Paitelson còn có hai nhân cách khác, mà ta có thể tạm gọi chúng là những khách thể, những kẻ ăn bám. Và một trong hai khách thể đó chính là kẻ đã điều khiển chủ thể.”.
David nhìn lướt các vị bồi thẩm đoàn. Dường như họ đang đong đưa trước mắt anh. Anh nhắm mắt định thần trong giây lát.
“Hiệp hội Tâm thần học Hoa Kỳ đã xác nhận căn bệnh rối loạn đa nhân cách là có thật. Các bác sĩ tâm lý nổi tiếng trên toàn thế giới, những người đã từng điều trị cho các bệnh nhân bị MPD cũng xác nhận có căn bệnh này. Một trong các nhãn cách khác của Ashley Patterson có liên quan đến án mạng, nhưng đó chỉ là một nhân cách kẻ thay thế cướp đi quyền kiểm soát bản thân của cố ấy mà thôi”. Giọng anh trở nên mạnh mẽ.
“Để hiểu vấn đề này rõ ràng hơn các vị cần phải hiểu rằng luật pháp không bao giờ trừng phạt những người vô tội. Vì thế ở đây xẩy ra một nghịch lý. Hãy tưởng tượng một cặp anh em sinh đôi dính liền nhau bị bắt vì tội giết người.
Luật pháp nói rằng bạn không thể trừng phạt người có tội vì như thế bạn bắt buộc phải trừng phạt cả người vô tội”. Toàn bộ bồi thẩm đoàn đều chăm chú lắng nghe. David hất đầu về phía Ashley. “Trong vù án này, không chỉ có hai mà có đến ba nhân cách cùng dính vào”.
Anh quay sang chánh án Williams. “Xin được mời nhân chứng đầu tiên của tôi, bác sĩ Joel Ashanti”.
“Bác sĩ Ashanti, ông đang làm việc ở đâu?”.
“Bệnh viện Madison, New York”.
“Và ông đã đến đây theo yêu cầu của tôi?”.
“Không. Tôi đọc báo thấy có vụ án này và tôi muốn đến để cho lời khai. Tôi đã gặp nhiều bệnh nhân bị rối loạn đa nhân cách và tôi định giúp đỡ các vị trong chừng mực có thể. MPD thì ít được biết đến và tôi muốn nhân cơ hội này hy vọng sẽ làm sáng tỏ tất cả những hiểu nhầm về căn bệnh quái ác đó”.
“Tôi rất hoan nghênh, thưa bác sĩ. Trong các bệnh nhân của ông, thường hay có các bệnh nhân có đến hai nhân cách hoặc còn gọi là khách thế khác không?”.
“Theo kinh nghiệm của tôi, những người bị MPD thường có nhiều nhân cách hơn thế, đôi khi lên đến con số trăm”.
Eleanor Tucker quay sang thì thầm gì đó với Brennan và ông công tố mỉm cười.
“Ông đã Làm việc với căn bệnh rối loạn đa nhân cách được bao lâu rồi, bác sĩ Ashanti?”.
“15 năm”.
“Với các bệnh nhân bị MPD thường là có một nhân cách trội hẳn lên và có ảnh hưởng lớn đến các nhân cách khác?”.
“Đúng vậy”.
Một vài thành viên bồi thẩm đoàn trao đổi với nhau.
“Và người chủ người mà có các nhân cách khác bên trong - nhận biết được các khách thể kia chứ?”.
“Chuyện này còn tùy. Đôi khi các khách thể đều biết nhau, đôi khi chúng chỉ biết một số trong đó. Nhưng người chủ thường là không nhận biết được cho đến khi được chữa trị căn bệnh bằng các liệu pháp tâm lý”.
Rất. haỵ. Thế bệnh MPD có thể chữa khỏi không?”.
“Thường thì có. Nó đòi hỏi một thời gian điều trị tâm lý lâu dài. Đôi khi phải đến sáu, bẩy năm”.
“Đã bao giờ ông chữa khỏi hoàn toàn cho bệnh nhân bị MDP chưa?”.
“Xin cảm ơn bác sĩ”.
David quay lại nhìn bồi thẩm đoàn một lúc.
Hấp dẫn, nhưng thiếu thuyết phục, anh nghĩ.
Rồi anh nhìn sang Brennan. “Tới lượt ông”.
Brennan đứng dậy và rời khỏi chỗ. “Bác sĩ Ashanti, ông nói rằng ông đã bay từ New York đến đây chỉ mong được giúp đỡ vài điều?”.
“Đúng vậy”.
“Việc ông đến đây cũng chẳng giúp thêm được chuyện gì với sự thật rằng đây là một vụ đặc biệt nguy hiểm và việc xuất hiện trước công chúng của ông sẽ có lợi cho ...”.
David đứng lên. “Phản đối. Như thế là khiêu khích ...”.
“Phản đối vô hiệu”.
Bác sĩ Ashanti bình tĩnh trả lời. “Tôi đã giải thích lý do tôi đến đây rồi”.
“Được. Từ lúc bắt đầu hành nghề đến nay, ông có thể nói xem ông đã điều trị bao nhiêu bệnh nhân bị rối loạn tâm thần rồi?
“Khoảng 200 người”.
“Và trong ngần ấy cà, có bao nhiêu người bị mắc bệnh rối loạn đa nhân cách?”.
“12 người ...”.
Brennan giả vờ ngạc nhiên nhìn ông bác sĩ.
“Trong số hai trăm người?”.
“Ờ, vâng. Ông thấy đấy”.
Điều tôi không hiểu, thưa bác sĩ Ashanti, là làm thế nào mà ông có thể giữ được cái danh hiệu chuyên gia nếu ông chỉ mới gặp có ngần ấy trường hợp. Tôi sẽ rất hoan nghênh nếu ông cho chúng tôi những bằng chứng có thể chứng nhận hoặc phải nhận sự tồn tại của căn bệnh rối loạn đa nhận cách”.
“Khi ông nói bằng chứng,. ....”.
“Chúng ta đang ở trong tòa án, thưa bạc sĩ. Bồi thẩm đoàn sẽ chẳng bao giờ quyết định nếu chỉ dựa vào nhưng giả thuyết hoặc hoặc những nếu như đâu.
Nếu như, ví dụ nhé, bị cáo rất ghét những người bị cô ta giết, và sau khi giết họ bèn quyết định mượn một nhân cách trong con người mình để bào chữạ .....”.
David đứng dậy. “Phản đối! Như thế là gây sự ....”.
“Phản đối vô hiệu”.
“Thưa quý tòa”.
“Ngồi xuống, ông Singer”.
David trừng mắt nhìn chánh án Williams rồi giận dữ ngồi xuống.
“Vậy là tất cả những gì ông đang nói, thưa bác sĩ, là khống có bằng chứng gì để chứng mình, sự tồn tại của NIPD ư?”.
“ờ, không. Nhưng ...”.
Brennan gật đầu. “Tôi đã hỏi xong”.
Ở bục nhân chứng bây giờ là bác sĩ Royce Salem.
David hỏi. “Bác sĩ Salem, có phải ông đã kiểm tra cho Ashley Patterson?”.
“Đúng”.
“Kết luận của. ông thế nào?”.
“Cô Patterson bị bệnh MPD. Cô ấy có hai nhân cách khác tên là Toni Prescott và Alette Peters”.
“Cô ấy có kiềm soát được họ không?”.
“Không. Khi họ nắm quyền kiểm soát, cô ấy bị triệu chứng Fugue amnesia.”.
“Xin ông giải thích rõ hơn”.
“Fugue amnesia là tình trạng bệnh nhân mất đi ý thức không biết mình đang ở đâu, đang làm gì. Tình trạng này có thể tồn tại trong vài phút, vài ngày, hoặc vài tuần”.
“Và trong suốt thời gian đó thì bệnh nhân có phải chịu trách nhiệm về những việc mình làm không?”.
“Không”.
“Cảm ơn bác sĩ”. Anh quay sang Brennan.
“Tới lượt ông”.
“Bác sĩ Salem, ông là bác sĩ tư vấn cho một số bệnh viện và ông giảng dạy ở nhiều nơi trên thế giới?”.
“Vâng, thưa ông”.
“Tôi cho là những bác sĩ ngang hàng với ông đều là những người nổi tiếng, có tài?
“Đúng vậy”.
Tất cả bọn họ đều đồng ý về căn bệnh rối loạn đa nhân cách chứ?”.
“Không”.
“Không. Ý của ông là gì?”.
“Một số người không đồng ý”.
“Ý của ông là họ không tin rằng căn bệnh này tồn tại?”.
“Đúng ...”.
“Vậy là họ sai còn ông thì đúng?”.
“Tôi đã điều trị cho các bệnh nhân và tôi hiểu là có căn bệnh như thế.
Khi ...”.
“Cho phép tôi hỏi một chuyện. Liệu có không, một căn bệnh như rối loạn đa nhân cách, khi kẻ thay thế hay còn gọi là khách thể, phải ra lệnh cho chủ thể làm những gì ngoài ý muốn? Thí dụ khách thể bảo. Giết; và chủ thể buộc phải làm theo?”.
“Cũng còn tùy. Những khách thể đều có các cấp độ ảnh hưởng khác nhau”.. “Vậy là người củ có thể phải chịu trách nhiệm?”.
“Đôi khi”.
“Phần lớn là bị”.
“Không”.
“Thưa bác sĩ, đâu là bằng chứng chứng tỏ MPD là có thật”.
Tôi có các bằng chứng về sự thay đổi hoàn toàn thể chất của bệnh nhân dưới tác động của thôi miên, và tôi biết ...”.
“Và theo ông, đó là những căn cứ của sự thật?”.
“Đúng”.
“Bác sĩ Salem, nếu tôi thôi miên ông trong một căn phòng ấm cúng và bảo ông rằng ông đang trần truồng trong bảo tuyết ở Bắc Cực, liệu thân nhiệt của ông có tụt xuống không?”.
“Ờ, có, nhưng ...”.
“Tôi đã hỏi xong”.
David tiến tới bục nhân chứng. “Bác sĩ Salem,, ông có nghi ngờ gì về việc có những nhân cách khác tồn tại trong Ashley Patterson không?”.
“Không. Và chúng hoàn toàn có khả năng thay thế cũng như khống chế cô ấy”.
“Và cô ấy không nhận thức được điều đó?”.
“Cô ấy không nhận thức được”.
“Cảm ơn bác sĩ”.
“Tôi xin được mời nhân chứng tiếp theo, Shane Miller”..David nhìn anh ta làm thủ tục tuyên thệ. “Ông đang làm nghề gì, ông Miller?”.
“Tôi làm giám sát viên ở Công ty tin học Global Graphics.
“Ông làm ở đó bao lâu rồi?”.
“Khoảng bảy năm”.
Và Ashley Patterson là nhân viên ở đó. “Vâng” ...
“Vậy là ông biết cô ấy khá rõ ràng?”.
“Đúng vậy ...”.
“Ông Miller, ông vừa được nghe các bác sĩ trình bầy một số triệu chứng của bệnh rối loạn đa nhân cách như hoang tưởng, lo lắng, bồn chồn.
“Ông có từng thấy những triệu chứng này ở cô Patters không?”.
“Tôi ...”.
“Có phải cô Patterson đã kể với ông rằng có ai đó đang theo dõi mình”.
“Đúng vậy”.
“Và cô ấy không biết đó là ai hoặc tại sao người đó phải làm vậy?”.
“Đúng”.
Ashley đã lân nào kể với ông rằng có ai đó đã lẻn vào máy tính của cô ấy để đe dọa cô ấy không?”.
“Có”.
“Và mọi thứ ngày một tồi tệ thêm nên cuối cùng chính ông đã khuyên cô ấy đến gặp bác sĩ tâm lý học trong công tý, bác sĩ Speakman?”.
“Đúng”.
“Và Ashley Patterson đã biểu lộ những triệu chứng mà chúng ta vừa nói đến?”.
“Đúng”.
“Cảm ơn ông Miller”. David quay sang Brennan. “Tới lượt ông”.
“Có bao nhiêu nhân viên làm việc trực tiếp dưới quyền ông, ông Miller?”.
“30 người”.
“Trong 30 người đó, Ashley Patterson là người duy nhất ông thấy thường tỏ ra lo lắng?”.
“Ờ, không ...”.
“Đúng không?”.
“Tất cả mọi người đều có lúc phải lo lắng”.
“Ý của ông là những nhân viên khác cũng phải đến gặp bác sĩ tâm lý trong Công ty à?”.
“Dĩ nhiên. Ông ấy thường xuyên bận rộn”.
Blennan tỏ ra ngạc nhiên. “Thật vậy sao?”.
“Đúng. Đa số bọn họ đều gặp vấn đề. Dù sao họ cũng là người mà”:
“Tôi đã hỏi xong”.
David tiến tới bục nhân chứng. “Ông Miller, ông nói rằng một số nhân viên dưới quyền ông cũng gặp vấn đề. Vấn đề gì vậy?”.
Có thể là gây lộn với bạn trai hoặc chồng, và ...”.
“Còn gì nữa?”.
“Có thể là vấn đề tài chính ...”.
“Còn gì nữa? ...”.
“Con cái quấy rầy ...”.
Nói cách khác tức là tất cả các vấn đề thương nhật mà bất kỳ ai cũng có thể mắc phải?”.
“Đúng”.
“Nhưng không ai đến gặp bác sĩ Speakman vì họ nghĩ mình đang bị theo dõi hay bị ai đó dọa giết?”.
“Đúng”.
“Cảm ơn ông”.
Phiên tòa tạm nghỉ trưa.
David cho xe ra khỏi bãi đỗ, trong lòng ngao ngán. Phiên tòa càng lúc càng trở nên tồi tệ đối với anh và tất nhiên, càng tồi tệ hơn với Ashley. Các bác sĩ không thể thống nhất ý kiến về sự tồn tại của căn bệnh MPD. Nếu họ không đồng ý với nhau, David nghĩ, thì làm sao mình khiên cho bồi thẩm đoàn đồng ý với mình được đây? Mình không thể để một kết cúc thảm thương xẩy đến với Ashley được. Không bao giờ. David hướng tới quán Harolds café, một quán ăn lộ thiên với những mái lều nho nhỏ riêng biệt nằm gần tòa án. Anh đỗ xe rồi đi vào. Người phục vụ mỉm cười với anh.
“Xin chào ông Singer”.
Anh đã nổi tiếng. Ô danh.
“Lợi này, thưa ông”. Anh đi theo cô ta đến một căn lều và ngồi vào. Cô ta trao cho anh tờ thực đơn kèm theo nụ cười dài dằng dặc rồi bỏ đi, cặp mông đong đưa một cách khều gợi. Đồ nhà thổ. Đavid giận dữ nghĩ thầm.
Anh không đói nhưng trong đầu lại vang lên giọng.nói của Sandra, “Anh phải cố mà ăn uống để giữ gìn sức khỏe”.
“Căn lều bên cạnh là của hai người đàn ông và hai người đàn bà. Một người đang nói, “Cô ta còn tệ hơn cả Lizzie Borden, Borden chỉ giết có hai người thôi”.
Một giọng nam khác thêm vào, “và Borden không thiến các nạn nhân”.
“Theo anh thì họ sẽ làm gì với cô ta?”.
“Anh đùa à? Tử hình chứ còn gì nữa! Đó là miệng lưỡi thiên hạ, David nghĩ.
Anh chợt có cái cảm giác thất vọng, rằng nếu anh đi xung quanh cái quán ăn này, thì sẽ được nghe cả mớ những lời bình luận tương tự như những gì anh vừa nghe thấy. Brennan đả biến Ashley thành con quái vật trong mắt công chúng.
Anh nhớ tới lời Quiller. “Nếu cậu không đưa cô ấy lên bục nhân chứng, bồi thẩm đoàn sẽ có cảm gíac rằng họ đến phiên tòa chỉ để, đọc lời tuyên án mà thôi.
Mìnth phải nắm lấy cơ hội này mới được. Mình sẽ làm cho bồi thẩm đoàn tin rằng AshIey không có tội. Cô Phục vụ đã đứng bên anh. “Ông đã sẵn sàng gợi món chưa, ông Singer?”.
Tôi đổi ý rồi” David nói, “Tôi không đói”:
Và anh còn có thể cảm thấy những ánh mắt thâm hiểm găm vào lưng khi bước ra khỏi quán. May là họ không có vũ khí, David nghĩ ...

Chương 20


David chạy tới gặp Ashley ngay khi anh Dvề đến tòa án. Nàng đang ngồi trên một chiếc võng nhỏ, mắt nhìn đăm đắm xuống sàn nhà.
“Ashley”.
Nàng ngẩng đầu lên, cặp mắt tràn đầy nỗi thất vọng.
David ngồi xuống bên nàng. “Tôi có vài chuyện muốn nói”.
Ashley im lặng nhìn anh.
“Những điều tồi tệ mà họ đang nói về cô ... không có điểm nào là thật cả.
Nhưng bồi thẩm đoàn sẽ không biết điều đó. Họ không hiểu cô. Chúng cho họ thấy cô thật sự là người như thế nào”.
Ashley hỏi lại bằng giọng buồn tẻ, “Tôi thật sự là người như thế nào?”.
“Cô là một người tốt đang mắc phải một căn bệnh quái ác. Họ sẽ thông cảm với điều đó”.
“Vậy anh muốn tôi làm gì?”.
“Tôi muốn cô lên bục nhân chứng để cho lời khai”.
Nàng tròn mắt nhìn anh, giọng lạc đi. “Tôi ... tôi không thể. Tôi không biết gì hết. Tôi không biết nói gì với họ cả.”.
“Cứ để đây tôi lo. Tất cả những gì cô phải làm là trả lời các câu hỏi của tôi Một nhiên viên tòa án xuất hiện. “Đã đến giờ lên phòng xử”.
David đứng lên, nắm chặt tay Ashley. “Rồi mọi việc sẽ đâu vào đấy thôi. Cô hãy làm theo tôi bảo”.
“Tất cả đứng lên. Phiên tòa tiếp tục làm việc. Thẩm phán Tessa Williams sẽ làm chủ tọa vụ xử án mang tên Nhân dân California chống lại Ashley Patterson.”.
Chánh án Williams ngồi xuống.
David nói. “Tôi có thể trao đổi riêng với bà được chứ, thưa chánh án?”.
“Ông có thể”.
Anh đến gần bà ta, với Brennan theo sau.
“Chuyện gì vậy, ông Singer?”.
“Tôi muốn đưa ra một nhân chứng không có trong danh sách”.
“Đã quá muộn để đưa ra nhân chứng mới”.
Brennan nói.
“Tôi muốn để Ashley Patterson làm nhân chứng”.
Chánh án Williams trả lời. “Tôi không ...”.
Mickey Brennan nói nhanh. “Phía công tố không phản đối, thưa bà chánh án”.
“Bà chánh án Williams nhìn cả hai. Tốt. Ông có thể đưa nhân chứng của ông ra, ông Singer”.
“Cảm ơn, thưa bà chánh án”. Anh đến gần nàng và khẽ gọi, “Ashley ...”.
Nàng sợ hãi ngồi yên.
“Cô phải ra”.
Ashiey đứng dậy, tim đập mạnh, từ từ bước đến bục nhân chứng. Mickey Brennan thì thầm với Eleanor. “Tôi đang cầu cho hắn đưa cô ta ra”.
Eleanor gật đầu. “Vậy là xong”.
Ashley Patterson làm thủ tục tuyên thệ cùng với người nhân viên tòa án. Cô hãy thề với Chúa, rằng sẽ nói sự thật, toàn bộ sự thật và không có gì khác ngoài sự thật”.
“Tôi xin thề”. Giọng nàng thì thầm. Rồi nàng ngồi xuống.
David đến bên Ashley, gần tới mức có thể. Anh dịu dàng nói. “Tôi biết chuyện này rất khó khăn với cô. Cơ đã bị tình nghi bởi những tội ác khủng khiếp mà cô không hề phạm phải. Tất cả những gì tôi muốn là để cho bồi thẩm đoàn biết được sự thật. Cô có nhớ gì về bất cứ một vụ án nào không?”.
Ashley lắc đầu. “Không!”.
David liếc nhìn bồi thẩm đoàn rồi tiếp tục.
“Cô có biết Dennis Tibble không?”.
“Có Chúng tôi cùng làm ở Công ty máy tính Global Graphics”.
“Cô có lý do gì để giết Dennis Tilbble không?”.
“Không”. Khó khăn lắm nàng mới nói tiếp được. “Tôi ... tôi đến nhà Dennis Tibble để giúp anh ta một chuyện mà anh ta nhờ tôi, và đó là lần cuối cùng tôi gặp anh ta”.
“Cô có biết Richard Melton không?”.
“Không”.
“Anh ta là họa sĩ. Anh ta bị giết ở San Francisco. Cảnh sát đã tìm được dấu tay và cả mẫu DNA của cô ở đó”.
Ashley lắc đầu quầy quậy. “Tôi ... tôi không biết phải nói gì cả. Tôi hoàn toàn không biết anh ta”.
“Thế cô biết đồn phó Sam Blake chứ?”.
“Có Ông ấy đã giúp tôi. Tôi không giết ông ấy”.
“Cô có nhận ra rằng có hai nhân cách khác, hay là hái khách thể ở trong cô không, Ashley?”.
“Có” Giọng nàng run rẩỵ. “Cô biết điều đó khi nào?”.
“Trước khi phiên tòa diễn ra. Bác sĩ Salem nói cho tôi biết. Tôi không thể tin nổi. Cho tới tận bây giờ. Điều này ... quá khủng khiếp”.
“Trước đó cô không biết gì về họ sao?”.
“Không”.
“Cô chưa bao giờ nghe đến những cái tên Toni Prescott và Alette Peters?”.
“Chưa”.
“Cô có tin rằng bây giờ họ đang tồn tại trong cô không?”.
“Có tôi phải tin như vậy. Hợ nhất định đã làm những ... những chuyện tồi tệ kia ...”.
“Vậy là, cô không có ý niệm gì về Richard Melton, cô không có động cơ để giết Dennis Tibble và đồn phó Sam Blacke, người đã ngủ lại nhà cô để bảo vệ cho cô?”.
“Đúng”. Mắt nàng nhìn về phía đám đông bên dưới và nàng lại thấy nỗi sợ lướt qua.
“Một câu hỏi cuối cùng”, David nói. “Đã bao giờ cô vi phạm pháp luật chưa?”.
“Chưa bao giờ”.
David đặt tay lên vai nàng. “Tạm thế đã”.
Anh quay sang Brennan. “Tới lượt ông !Brennan đứng dậy với nụ cười trên mặt. “Tốt.
Cô Patterson, cuối cùng thì chúng tôi cũng được nói chuyện với tất cả các cô.
Cô có bao giờ? Vào bất cứ lúc nào, quan hệ tình dục với Đennis Tibble không?”.
“Không”.
“Cô có bao giờ quan hệ tình dục với Richard Melton không?”.
“Không”.
“Cô có bao giờ, vào bất cứ lúc nào, có quan hệ tình dục với đồn phó Samuel Blake không?”.
“Không”.
“Hay thật”. Brennan liếc bồi thẩm đoàn. “Tôi phải hỏi một cách khiếm nhã như vậy bởi vì DNA lấy la từ dịch âm đạo được tìm thấy tiên người ba nạn nhân giống hệt với DNA của cô”.
“Tôi ... tôi không biết gì về chuyện đó cả”.
“Có thể cô, đã bị gài bẫy. Có thể có kẻ xấu nào đó đã dựng nên vụ này ...”.
“Phản đối ! Như thế là xúc phạm”.
“Phản đối vô hiệu”.
“Và dùng ba nạn nhân kia để hãm hại cô. Liệu cô có kẻ thù nào căm ghét cô tới mức dám làm những chuyện đó không?”.
“Tôi ... không biết”.
“Phòng xét nghiệm dấu tay của FBI đã kiểm tra những dấu tay mà cảnh sát tìm thấy ở hiện trường. Tôi tin chắc rằng cô sẽ ngạc nhiên trước ...”.
“Phản đối”.
“Phản đối hữu hiệu. Cẩn thận, ông Brennan”.
“Vâng, thưa quý tòa”.
David chậm rãi ngồi xuống.
Ashley vẫn ở trong cơn bối rối. “Những kẻ thay thế nhất định sẽ ...”.
“Dấu tay ở hiện trường ba vụ án là của cô, và chỉ của cô mà thôi”.
Ashley ngồi yên lặng.
Brennan về bàn, lấy ra một con dao làm bếp bọc giấy bóng kính và giơ nó lên. “Cô có nhận ra vật này không?”.
“Nó ... nó là một trong ...”.
Một trong các con dao của cô hả? Đúng vậy.
Nó cũng là một bằng chứng đấy. Vết máu trên con dao này hoàn toàn giống mẫu máu của đồn phó Blake. Và cả dấu tay của cô trên hung khi giết người này nữa”.
Ashley lắc đầu quầy quậy một cách vô thức.
“Tôi chưa bao giờ gặp một vụ án mạng nào rõ ràng như vậy mà cũng chưa bao giờ gặp một sự bào chữa nực cười đến vậy. Dựa vào hai nhân vật không hề tồn tại là cách tết nhất ...”.
David đứng phắt dậy. “Phản đối”.
“Phản đối hữu hiệu. Tôi đã nhắc nhở ông rồi, ông Brennan”.
“Xin lỗi, thưa quý tòa”.
Brennan lại tiếp tục. “Tôi tin chắc rằng bồi thẩm đoàn cũng muốn gặp những nhân vật mà các vị thường nhắc đến. Cô là Ashley Patterson, đúng không?”.
“Vâng ...”.
“Tốt. Tôi muốn nói chuyện với Toni Prescott”.
“Tôi ... tôi không thể gọi cô ấy ra được”.
Brennan tỏ vẻ ngạc nhiên. “Không thể? Thật không.? Được, thế còn Alette Pêter thì sao?”.
Ashley thất vọng lắc đầu. “Tôi ... không kiểm soát đưlc họ”.. “Cô Patterson, tôi đang cố giúp cô đây”, Brennan nói. “Tôi muốn cho bồi thẩm đoàn thấy những kẻ thay thế cô đã giết và thiến ba nạn nhân yô tội. cô hãy đưa họ ra đây”.
“Tôi ... tôi không thể:. Nàng nức nở. Cô không thể vì họ không hề tồn tại! Cô đang núp đằng sau những bóng ma. Cô là người duy nhất ngồi ở bục nhân chứng và cô là người duy nhất có tội. Những kẻ thay thế không tồn tại nhưng cô thì có và tôi sẽ cho cô biết những điều tồn tại khác nữa - những bằng chứng không thể chối cãi lằng cô đã giết chết ba người đàn ông và tàn nhẫn cắt đi bộ phận sinh dục của họ”. Ông ta quay sang chánh án Williams. “Thưa quý tòa, tôi đã nói xong”.
David nhìn sang bồi thẩm đoàn. Tất cả bọn họ đang nhìn Ashley với vẻ phẫn nộ hiện rõ trên mặt.
Chánh án Williams gọi. “Ông Singer?”.
David đứng dậy. “Thưa quý tòa, tôi xin phép được thực hiện biện pháp thôi miên đối với bị cáo và..”.
Chánh án Williams cương quyết cắt ngang.
“Ông Singer. Tôi đã nói trước rằng tội sẽ không để phiên tòa này biến thành sân khấu của ông. Ông không được phép thôi miên cô ta trong phiên xử của tôi Câu trả lời là không”.
David phản ứng mạnh mẽ. “Bà phải cho tôi thực hiện việc đó. Bà không biết nó quan trọng thế nào ...”.
“Đủ rồi, ông Singer”. Giọng bà ta lạnh băng.
“Tôi kết án ông lần thứ hai về thái độ của ông trước tòa. Ông có muốn hỏi lại nhân chứng nữa không?”.
“Có, thưa quý tòa”. Anh tiến đến gần bục nhân chứng. “Ashley, cô biết rằng mình đã tuyên thệ rồi chứ”.
“Vâng”. Nàng hít một hơi thở sâu, cố gắng kiềm chế mình.
“Và tất cả những gì cô nói đều là sự thật?”.
“Vâng”.
“Cô biết rằng có hai nhân cách khác mà cô không kiểm soát nổi đang ẩn náu trong tâm hồn, thể xác và trí óc cô?”.
“Có”.
“Toni và Alette?”.
“Vâng”.
“Cô không hề dính dáng gì đến những vụ án mạng đó?”.
“Vâng”.
“Một trong hai nhân cách kia đã làm, và cô không phải chịu trách nhiệm gì cả”.
Eleanor nhìn Brennan dò hỏi nhưng ông ta chỉ mỉm cười và lắc đầu. “Cứ để hắn tự treo hắn lên”. Ông ta thì thầm.
“Heien ...” David dừng lại, mặt trắng bệch. “Ý tôi là Ashiey ... tôi muốn cô đưa Toni ra”.
Ashley nhìn David và tuyệt vọng lắc đầu.
“Tôi ... tôi không thể” Nàng thì thầm.
David nói. “Không, cô có thể, Toni đang lắng nghe chúng ta. Cô ấy đang khoái trá, vậy tại sao cô lại không thể. Cô ấy đã trốn đi cùng ba vụ án mạng”.
Anh cao giọng lên. “Cô rất thông mình, Toni. Hãy ra đây và nhận những lời chào hỏi. Không ai dám đụng đến cô đâu. Họ không thế trừng phạt cô được vì Ashley vô tội, nhưng họ sẽ phải trừng phạt Ashley để tóm được cô”.
Tất cả mọi người trong phòng xử án đều lạ lẫm nhìn vào Ashley. Nàng vẫn ngồi đó, bất động.
David đến gần nàng hơn. “Toni! Toni, cô có nghe thấy tôi không? Tôi muốn cô ra đây. Ngay!
Anh chờ một lúc. Không có dấu hiệu gì xẩy ra. Anh cao giọng hơn. “Toni, Alette ! Ra đây?
Ra đây ngay. Tất cả chúng tôi đều biết hai cô hiện đang ở đây”.
Không còn tiếng động nào khác trong phòng xử án.
David đã mất bình tĩnh. Anh quát lên. “Ra đây Hãy lộ mặt đi ... Mẹ kiếp ! Ra đi ! Ra đi !
Mặt Ashley đầm đìa nước mắt.
Chánh án Williams giận dữ lên tiếng. “Lại gần đây, ông Singer”.
David chầm chậm bước đến cạnh bà.
“Ông đang quấy rầy nhân chứng đấy, ông Singer? Tôi sẽ gửi một bản báo cáo về thái độ của ông lên Hội đồng luật sư Liên bang. Ông đang bị nghỉ việc và tôi sẽ đề nghị khai trừ ông khỏi đoàn luật sư”.
David không trả lời.
“Ông còn nhân chứng nào không?”.
David, lắc đầu. “Không, thưa quý tòa”.
Vậy là hết. Anh đã thua. Ashley sẽ chết.
“Phía luật sư biện hộ đã xong việc”.
Joseph Kincaid ngồi ở dẫy ghế cuối cùng trong phòng xử án, chứng kiến tất cả, nét mặt đanh lại. Ông ta quay sang Harvey Vdell. “Loại hắn đi” Rồi ông ta đứng dậy và bỏ ra.
Vdell chặn David lại khi anh rời khỏi phòng xử án.
“David ...”.
“Harvey, chào”.
“Xin lỗi về sự đường đột này”.
“Không có gì ...”.
“Ông Kincaid không muốn đâu, nhưng, ông ấy nghĩ rằng tốt hơn hết là anh không nên quay lại Công ty nữa. Chúc anh may mắn.”.
Vừa bước ra khỏi phòng xử án, David ngay lập tức bị một rừng phóng viên vây chặt lấy.
“Ông có phát biểu gì không, ông Singer ...?”.
“Chúng tôi nghe thẩm phán Williams nói rằng ông sắp bị khai trừ khỏi luật sư đoàn ...?”.
“Chánh án Williams đã kết án ông về thái độ trong tòa án ... Ông có nghĩ rằng ...”.
“Các chuyên gia cho rằng ông sẽ thua vụ này. Ông đã có kế hoạch gì ...”.
“Các chuyên gia luật pháp cho rằng thân chủ của ông sẽ lĩnh án tử hình ...”.
“Ông đã có dự định gì cho tương lai chưa ... ?
David không nói một lời, chui tọt vào xe và phóng vụt đi.

Nguồn: http://www.sahara.com.vn/