24/3/13

Không có gì mãi mãi (C34-37+LB)

Chương 34

Honey là người về nhà đầu tiên và vấp phải thi thể Kat nằm gục trong vũng máu trên sàn nhà tắm lát gạch men trắng. Một cái nạo nhuốm máu ở bên cạnh. Kat bị băng huyết từ tử cung.
Honey đứng đó bàng hoàng. "Ôi, lạy Chúa!", giọng cô nghẹn tắt như thì thầm. Cô quỳ xuống bên cạnh và run rẩy bắt mạch. Không có gì hết. Honey vội vã vào phòng khách nhấc điện thoại và quay số cấp cứu. Một giọng đàn ông cất lên.
- Chín-một-một, cấp cứu đây.
Honey đứng đó, đờ đẫn, chẳng thốt nên lời.
- Chín-một-một, cấp cứu đây. Ai đó?
- Cứu cứu với. Tôi… - Lời của Honey như tắc lại. - Cô ta chết rồi!
- Ai chết thưa cô?
- Kat!
- Con mèo của cô chết ư?
- Không. - Honey gào lên. - Kat chết rồi. Phái ai đó đến đây mau lên?
- Thưa cô…
Honey dập máy. Với những ngón tay lật bật, cô quay số bệnh viện.
- Bác sĩ T… Taylor, làm ơn… - Giọng cô thều thào.
- Xin cô chờ một lát.
Honey nắm chặt máy điện thoại, những ngón tay tím đi.
- Bác sĩ Taylor nghe đây.
- Paige! Cậu phải vể nhà ngay lập tức?
- Honey à? Chuyện gì vậy?
- Kat chết rồi.
- Cái gì? Giọng Paige lạc đi vì bàng hoàng. - Sao lại…
- Có lẽ nó muốn tự nạo thai.
- Ôi lạy Chúa. Được rồi. Tớ về ngay đây.
Khi Paige về đến nhà thì ở đó đã có hai cảnh sát, một thanh tra và một giám định viên pháp y. Honey ngồi trên giường, ngây dại. Người giám định đang cúi xuống quan sát cơ thể trần truồng của Kat. Viên thanh tra nhìn lên khi Paige bước vào nhà tắm đầy máu.
- Cô là ai?
Paige nhìn trân trân vào cơ thể đã chết. Mặt cô tái đi - Tôi là bác sĩ Taylor. Tôi sống ở đây.
- Có lẽ cô giúp được chúng tôi. Tôi là thanh tra Burns. Tôi đã cố gắng nói chuyện với cô kia. Nhưng cô ta hoảng quá, chẳng trả lời được gì. Bác sĩ vừa cho cô ta thuốc an thần.
Paige quay đi tránh nhìn cảnh khủng khiếp trên sàn.
- Ông muốn biết điều gì?
- Cô ấy sống ở đây à?
- Vâng.
Mình sắp có đứa con với Ken. Nó sẽ ra sao?
- Có vẻ như cô ấy muốn tống khứ đứa bé, và tự làm ra mọi chuyện. - Burns nói.
Paige đứng đó, quay cuồng. Cô nói.
- Tôi không tin.
Thanh tra Burns quan sát cô rồi hỏi.
- Vì sao cô không tin, thưa bác sĩ?
- Cô ấy muốn có đứa bé. - Cô bắt đầu nghĩ mạch lạc trở lại. - Chỉ cha nó là không muốn.
- Cha nó?
- Bác sĩ Ken Mallory. Anh ta làm việc ở bệnh viện Embarcadero. Anh ta không muốn cưới cô ấy. Đây nhé. Kat là - đã là, thật đau lòng khi phải dùng thì quá khứ. - bác sĩ. Nếu cô ấy muốn nạo thao thì chẳng đời nào tự làm trong nhà tắm. - Paige lắc đầu. - Có điều gì đó không ổn.
Giám định viên đứng dậy.
- Có lẽ cô ta phải tự giải quyết vì không muốn người khác biết về đứa bé.
- Không đúng. Cô ấy luôn kể cho chúng tôi nghe về nó.
Thanh tra Burns nhìn Paige.
- Cô ta ở đây một mình tối qua à?
- Không. Cô ấy có hẹn với bác sĩ Mallory.
***
Ken Mallory nằm trên giường, suy nghĩ cặn kẽ về những sự việc xảy ra tối hôm ấy. Hắn thử diễn lại từng chi tiết và tin rằng chẳng hề có một chỗ hở nào.
- Tuyệt, hắn tự nhủ. Nằm trên giường hắn tự hỏi vì sao cảnh sát chậm tới tìm hắn như vậy, và khi hắn vừa mỉm cười thì đúng lúc ấy, chuông cửa réo vang.
Mallory để chuông réo lần thứ ba mới đứng dậy khoác áo đi ra mở cửa. Hắn đứng trước cửa hỏi với ra.
- Ai đó? - Giọng hắn nghe như ngái ngủ.
Một giọng cất lên.
- Tôi cần gặp bác sĩ Mallory?
- Vâng!
- Thanh tra Burns. Sở cảnh sát San Francisco.
Sở cảnh sát? - Hắn chọn một giọng điệu hơi ngạc nhiên, rồi mở cửa.
Người đàn ông đứng trước cửa và chìa thẻ ra.
- Tôi vào được chứ?
- Vâng. Có chuyện gì vậy?
- Ông biết bác sĩ Hunter chứ?
- Tất nhiên tôi biết? - Trên mặt hắn thoáng vẻ hốt hoảng. - Có chuyện gì xảy ra với Kat à?
- Lúc tối ông có gặp cô ấy không?
- Vâng, lạy Chúa. Hãy nói cho tôi đi, cô ấy không sao chứ?
- Tôi e rằng có tin dữ. Bác sĩ Hunter đã chết.
- Chết? Tôi không tin. Làm sao lại đến nông nỗi ấy.
- Có lẽ cô ấy định tự nạo thai và đã phạm sai lầm.
- Ôi lạy Chúa! - Mallory nói. Hắn rơi mình xương ghế. - Lỗi của tôi.
Thanh tra nhìn chăm chú.
- Lỗi của ông?
- Vâng? Tôi và bác sĩ Hunter sắp cưới nhau tôi nói với cô ấy rằng tôi không cho là nên có con bây giờ. Tôi muốn lui lại và cô ấy đồng ý. Tôi đề nghị cô ấy vào bệnh viện để người ta chăm sóc, nhưng có lẽ cô ấy đã tự quyết định. Tôi, tôi không tin được.
- Khi nào ông chia tay cô ấy?
Chắc chắn vào lúc 10 giờ. Tôi chở cô ấy về nhà rồi về luôn đây.
- Ông có vào nhà cô ấy không?
- Không?
- Bác sĩ Hunter có nói về việc định làm không?
- Không. Chẳng một lời nào.
Thanh tra Burns rút danh thiếp ra.
- Nếu còn nhớ thêm điều gì có ích, xin ông làm ơn gọi cho tôi.
- Tất nhiên!
Paige và Honey thức suốt đêm nói chuyện về những điều xảy ra với Kat, nói đi nói lại mà không sao tin được rằng Kat đã chết.
Chín giờ sáng. Thanh tra Burns ghé qua.
- Xin chào. Tôi muốn nói với các cô rằng tối qua tôi đã nói chuyện với bác sĩ Mallory.
- Thì sao?
- Anh ta nói họ đi ăn tối và anh ta đã chở cô gái về đây rồi đi về thắng nhà mình.
- Hắn nói dối. - Paige nói. Cô hỏi tiếp. - Chờ một lát! Các ông có tìm thấy dấu vết tinh dịch trên người Kat không?
- Có. Sự thật là vậy.
- Như thế. - Paige nói phấn khích. - Điều đó chứng tỏ hắn nói dối. Hắn đã lên giường với cô ấy và sau đó…
- Tôi đã nói về chuyện đó với anh ta sáng nay.
- Anh ta nói họ đã làm tình trước khi đi ăn tối.
- Ồ! - Nhưng cô vẫn chưa chịu. - Dấu tay của hắn sẽ có trên cái nạo giết chết cô ấy. - Giọng cô say sưa. - Ông có tìm thấy dấu tay không?
- Có thưa bác sĩ. - Thanh tra trả lời với vẻ nhẫn nại - Dấu tay là của cô gái.
- Khoan đã! Hắn có thể đeo găng và sau khi xong việc hắn in dấu tay cô ấy lên đó. Ông thấy thế nào?
Giống như một người đã xem quá nhiều phim trong mục Giết người, Cô ấy ghi lại trên tivi. Thanh tra nghĩ.
- Ông không tin là Kat bị giết à? - Paige gặng hỏi.
- Tôi e là như vậy.
- Các ông đã khám nghiệm tữ thi chưa?
- Rồi!
- Có gì không?
Người ta cho rằng chết bởi tai nạn. Bác sĩ Mallory nói cô ấy đã quyết định không có con, do vậy, có lẽ…
- Đi vào nhà tắm và tự móc nó ra? - Paige cắt ngang. - Lạy Chúa, ông thanh tra. Cô ấy là một bác sĩ một phẫu thuật gia. Không đời nào cô ấy làm điều ngu ngốc như vậy.
Thanh tra Burns trầm ngâm.
- Cô nghĩ rằng Mallory đã thuyết phục cô ấy nạo thai, giúp cô ta làm việc đó rồi bỏ đi khi chuyện đổ vỡ.
Paige lắc đầu.
- Không thể có chuyện ấy được. Kat sẽ không đời nào nghe theo. Hắn ta đã giết Kat một cách có chủ tâm, - ý của Paige biến thành lời. - Kat rất khoẻ.
Chắc cô ấy phải ngất đi thì hắn mới có thể làm được những điều như vậy.
Khám nghiệm tử thi cho thấy không có dấu hiệu nào chứng tỏ cô ấy bị ngất đi…
- Các ông có thấy vết tích gì của thuốc ngủ hay là?
- Chẳng có gì! - Burns thấy một điều gì đó thoáng qua trên khuôn mặt Paige. - Tôi không thấy nó giống như một vụ giết người. Tôi cho là bác sĩ Hunter đã có một hành động sai lầm… và… tôi xin lỗi.
Paige nhìn theo thanh tra đi ra.
- Chờ một chút. - Cô nói. - Ông đã biết động cơ giết người rồi còn gì.
Thanh tra quay lại.
- Không hẳn. Mallory nói cô ấy đã đồng ý nạo thai. Chúng ta chẳng còn gì mà suy luận. Đúng không?
- Nhưng đây là vụ giết người. - Paige bướng bỉnh.
- Thưa bác sĩ, cái mà chúng ta cần là chứng cứ, dù chỉ một mẩu. Theo lời bác sĩ Mallory thì lỗi là ở nạn nhân; và cô ta đã chết. Tôi thật sự rất tiếc.
Paige nhìn theo thanh tra đi ra.
Mình sẽ không để Ken Mallory thoát khỏi vụ này. Cô nghĩ đầy tuyệt vọng.
***
Jason ghé thăm Paige.
- Anh vừa nghe chuyện xảy ra. - Anh nói. - Thật không thể tin được. Làm sao cô ấy lại dám tự làm điều ấy.
- Cô ấy không tự làm, - Paige nói. - Cô ấy bị giết.
Cô kể lại cho Jason cuộc nói chuyện với thanh tra Burns.
- Cảnh sát sẽ chẳng làm gì thêm đâu. Họ cho là một tai nạn. Anh Jason, Kat chết là do lỗi của em.
- Lỗi của em?
- Em là người thuyết phục Kat chấp nhận cuộc chơi với Mallory. Cô ấy không muốn thế. Lúc đầu, đó là một trò đùa ngu ngốc. Nhưng về sau cô ấy lại yêu hắn ta.
- Em không thể lên án mình về chuyện đó. - Jason nói chắc chắn.
Paige nhìn quanh, hoảng sợ.
- Em không thể sống ở đây thêm một ngày nào nữa. - Em phải đi khỏi ngôi nhà này thôi.
Jason ôm lấy cô.
- Chúng ta cưới nhau ngay đi.
Sớm quá. Em nói là Kat vẫn chưa…
- Anh biết, chúng ta sẽ chờ một hai tuần nữa.
- Cũng được.
- Anh yêu em, Paige.
- Em cũng yêu anh. Thật là ngu ngốc! Em cảm thấy có lỗi vì cả Kat và em cùng đang yêu nhưng cô ấy đã chết còn em thì đang sống.
Vào thứ ba, trên trang nhất tờ San Francisco Chronicle xuất hiện tấm ảnh Ken Mallory tươi cười quàng tay Lauren Harrison và dòng chữ lớn "NGƯỜI THỪA KẾ CƯỚI MỘT BÁC SĨ".
Paige nhìn vào tờ báo, không tin nổi. Kat mới chết có hai ngày mà Ken Mallory đã công bố đính hôn với người đàn bà khác. Vậy là trong khi hứa sẽ cưới Kat, hắn đã chuẩn bị làm chồng một người phụ nữ kia. Vì thế mà hắn giết Kat, gạt Kat ra khỏi con đường của hắn.
Paige nhấc điện thoại và quay số máy Sở cảnh sát.
- Làm ơn cho gặp thanh tra Burns.
Phút sau cô đã được nối với thanh tra.
- Bác sĩ Taylor đây.
- Vâng, chào bác sĩ!
- Ông đã thấy bức ảnh trên tở Chronicle sáng nay chưa?
- Rồi.
- Như vậy ông đã biết động cơ rồi đấy, - Paige kêu lên. - Ken Mallory phải bịt miệng Kat trước khi Lauren Harrison biết. Ông phải bắt ngay Mallory. - Cô gần như quát lên trong máy điện thoại.
- Chờ một chút bình tĩnh nào. Chúng ta có thể thấy được động cơ nhưng tôi đã nói với cô, chẳng có mảy may một chứng cớ nào. Chính cô nói là bác sĩ Hunter phải bị đánh thuốc mê trước khi Ken Mallory có thể thực hiện việc nạo thai. Sau khi nói chuyện với cô tôi đã trao đổi với bên pháp y. Nhưng chẳng có dấu hiệu nào của một chất có thể gây mê trong người Kat cả.
- Như thế, nghĩa là hắn ta đã cho cô ấy một thứ thuốc an thần. - Paige vẫn bướng bỉnh. - Có lẽ là Chloral hydrate. Đó là một chất tác dụng nhanh và…
Thanh tra Burns nói với giọng kiên nhẫn.
- Bác sĩ, không hề có dấu hiệu của Chloral hydrate trong người cô gái. Tôi rất tiếc. Thực sự rất tiếc, nhưng chúng ta không thể bắt một người với lý do anh ta sắp lấy vợ. Còn có điều gì nữa không?
- Có tất cả… Không! - Paige đáp và dập mạnh máy.
Mallory chắc phải cho Kat dùng một loại thuốc nào đó. Dễ nhất là kiếm trong khoa dược của bệnh viện.
Mười lăm phút sau Paige đã tới bệnh viện. Pete Samuels, dược sĩ trưởng bệnh viện đứng sau quầy.
- Chào bác sĩ Taylor. Tôi giúp được gì cô nào?
- Tôi tin rằng bác sĩ Mallory có đến đây mấy ngày trước và lấy một ít thuốc. Anh ấy có nói lại với tôi nhưng tôi không nhớ tên.
Samuels nhăn trán.
- Tôi không nhớ là bác sĩ Mallory có đến đây lần nào trong cả tháng vừa rồi.
- Chắc chắn chứ?
Samuels gật đầu.
- Chắc. Nếu không tôi đã nhớ. Chúng tôi luôn nói chuyện về bóng đá mà.
Paige cảm thấy hơi thất vọng.
- Cám ơn!
Chắc hắn phải đặt làm thuốc ở một hiệu nào đấy.
Paige biết rằng luật pháp quy định mỗi đơn có loại thuốc liên quan đến chất làm say đều phải có ba bản copy - một dành cho bệnh nhân, bản thứ hai gửi về Cục Quản lý và bản cuối cùng lưu trong hồ sơ của hiệu thuốc.
Paige nghĩ Ken Mallory phải lưu lại đơn thuôc ở một nơi nào đó trong số hai ba trăm hiệu thuốc ở San Francisco này. Chẳng có cách nào để cô lần theo vết của cái đơn thuốc ấy. Có lẽ Mallory đặt làm thuốc trước ngày giết Kat. Có lẽ là thứ bảy hay chủ nhật gì đó. Nếu là chủ nhật thì mình còn có cơ hội, Paige nghĩ. Rất ít hiệu thuốc làm việc vào ngày nghỉ. Diện tìm kiếm có thể thu hẹp.
Cô lên tầng trên và ghé vào phòng lưu trữ lịch trực. Bác sĩ Ken Mallory trực suốt ngày thứ bảy, như vậy có thể hắn mua thuốc mê vào ngày chủ nhật. Có bao nhiêu hiệu thuốc ở San Francisco mở cửa vào chủ nhật?
Paige nhấc ống nghe và quay số hỏi ban quản lý dược của bang.
- Tôi là bác sĩ Taylor, - Paige nói. - Chủ nhật vừa rồi, một người bạn tôi đã đặt làm thuốc ở một cửa hiệu. Cô ấy nhờ tôi đi lấy nhưng tôi lại quên khuấy mất tên hiệu thuốc, chị có giúp tôi được không.
- Nhưng tôi chưa rõ sẽ giúp chị bằng cách nào khi chính chị…
- Có phải đa số các hiệu thuốc đóng cửa vào chủ nhật không?
- Đúng vậy, nhưng…
- Xin chị làm ơn cho tôi danh sách các hiệu thuốc mở cửa vào chủ nhật.
Im lặng.
- Cùng được, nếu chị rất cần!
- Rất quan trọng chị ạ.
- Chị chờ một lát.
- Cả thảy có ba mươi sáu hiệu thuốc mở cửa vào ngày chủ nhật nằm rải rác trên toàn thành phố.
Nếu cô có thể nhờ cảnh sát thì sẽ đơn giản hơn nhưng bây giờ thanh tra Burns không còn tin cô nữa. Mình và Honey phải tự làm thôi. Paige nghĩ và cô giải thích cho Honey việc phải làm.
- Chỉ là vớt vát phải không? - Honey nói. - Cậu cũng chưa chắc là hắn có đặt thuốc vào chủ nhật không cơ mà?
Chỉ còn cách này thôi. Kat đã chết. Mình sẽ kiểm tra hiệu thuốc ở khu Richmond, Marina, Morth, Beach, Upper Market, Mission, Potrero, còn cậu làm ở vùng Excelsior, Ingleside, Lake Merced, Western Addition và Sunset nhé.
- Được thôi!
Đến hiệu thuốc đầu tiên, Paige bước vào chìa thẻ của mình rồi nói.
- Một đồng nghiệp của tôi, bác sĩ Ken Mallory đã đến đây hôm chủ nhật để đặt một loại thuốc. Anh ấy có việc phải ra ngoài thành phố và nhờ tôi đi lấy. Tôi không nhớ tên thuốc đó. Ông làm ơn xem lại giùm.
- Bác sĩ Ken Mallory à? Cô đợi cho một chút. - Lát sau ông ta quay ra. - Xin lỗi, ông Mallory không đặt chúng tôi làm gì cả.
- Cám ơn?
Paige nhận được câu trả lời tương tự ở bốn hiệu thuốc tiếp theo.
Honey cũng chẳng khá gì hơn.
- Chúng tôi có cả hàng ngàn đơn ở đây. Cô biết đấy.
- Tôi biết, nhưng anh ấy đã đến vào chủ nhật vừa rồi.
- Nhưng chúng tôi không hề nhận được đơn của bác sĩ Mallory. Rất tiếc.
Suốt ngày hai cô gái đi từ hiệu thuốc này sang hiệu thuốc khác. Họ đã cảm thấy nản. Cho đến tận cuối giờ chiều, đã sắp đến giở đóng cửa, Paige lần đến một hiệu thuốc nhỏ ở khu Potrero.
Người dược sĩ nói.
- Vâng, ở đây, bác sĩ Ken Mallory, tôi nhớ ông ta.
- Ông ấy đang trên đường thăm bệnh nhân. Tôi nhớ ngay vì bây giờ rất hiếm bác sĩ làm như vậy trong ngày nghỉ. Chẳng có bác sĩ nội trú nào đi thăm bệnh nhân tận nhà cả.
- Thế anh ấy đặt gì vậy?
Paige cảm thấy phải nén thở.
- Chloral hydrate.
Paige gần như run lên vì phấn khích.
- Chắc chắn chứ ạ?
- Đơn còn đây này!
- Tên bệnh nhân là gì nhỉ?
Ông ta nhìn lại đơn thuốc.
- Spuros Levathes.
- Ông làm ơn cho tôi xin một bản copy được không - Paige hỏi.
- Được chứ.
Một giờ sau, Paige ngồi trong phòng làm việc của thanh tra Burns. Cô đặt đơn thuốc lên trên bàn của ông.
- Chứng cứ ông cần đây. - Paige nói. - Ngày chủ nhật, bác sĩ Mallory đến một hiệu thuốc cách nhà hắn ta vài dặm và đặt thuốc Chloral hydrate. Hắn đã cho thuốc đó vào cốc nước của Kat và khi cô ta mê đi hắn móc bụng cô ấy, làm như một vụ tai nạn.
- Bây giờ còn một vấn đề nữa, bác sĩ Taylor. Không có Chloral hydrate trong người cô ấy.
- Chắc chắn có. Người của ông mắc sai lầm. Hãy yêu cầu ông ta làm lại.
Ông thanh tra bắt đầu mất kiên nhẫn.
- Bác sĩ…
- Làm ơn. Tôi biết tôi đúng mà.
- Cô đang làm mất thời gian của mọi người đấy.
Paige nhìn thẳng vào ông ta. Cuối cùng thanh tra gật đầu.
- Thôi được. Tôi sẽ nhờ ông ta một lần nữa. Có thể ông ta mắc sai lầm thật.
***
Jason đón Paige đi ăn tối.
- Chúng ta sẽ ăn tối ở nhà anh. - Anh nói. - Anh muốn cho em biết một vài chuyện.
Khi ngồi trên xe, Paige kể lại cho Jason những thông tin mới nhất về vụ Kat.
- Họ sẽ tìm ra Chloral hydrate trong người cô ấy. - Paige nói. - và Ken Mallory sẽ nhận được cái mà hắn phải nhận.
- Anh rất tiếc về mọi chuyện vừa qua.
- Em biết. - Cô áp tay vào má anh. - Cám ơn Chúa đã mang anh lại cho em.
Chiếc xe dừng lại trước cửa nhà Jason.
Paige nhìn ra cửa xe và cảm thấy xúc động. Xung quanh vườn cây xanh trước cửa nhà mọc lên một hàng rào gỗ sơn trắng.
***
Cô ở trong nhà một mình, chung quanh tối om.
Ken Mallory sử dụng chìa khoá mà Kat giao cho, mở cửa căn hộ rồi nhanh nhẹn tiến lại phòng ngủ. Paige nghe thấy tiếng chân Mallory lại gần, nhưng trước khi kịp kêu lên thì hắn đã chồm đến, hai tay thít chặt lấy cổ cô.
- Đồ chó. Mày định phá tao à. Được thôi, từ giờ mày sẽ không còn đi lăng nhăng được nữa. - Hắn siết chặt hơn. - Tao khôn hơn tất cả bọn mày. Đúng không?
Ngón tay hắn bám sâu vào cổ Paige.
- Chẳng ai chứng minh được là tao đã giết Kat.
Cô cố kêu lên, nhưng không sao thốt ra lời được.
Cô giãy giụa, và đột nhiên bừng tỉnh. Cô nằm một mình trong phòng. Ngồi dậy rồi mà Paige vẫn run.
Cô thức suốt đêm ấy, chờ cho thanh tra Burns gọi đến. Lúc mười giờ thì chuông réo.
- Bác sĩ Taylor?
- Vâng? - Cô cố nín thở.
- Tôi đang có trong tay báo cáo thứ ba của giám định.
- Sao? - Paige hồi hộp quá.
- Không có dấu hiệu của Chloral hydrate và bất cứ chất an thần nào trong người bác sĩ Harrison.
- Tuyệt đối không.
- Không thể như vậy được? Phải có. Không có dấu hiệu va đập nào có thể làm Kat ngất đi. Không có vết bầm ở cổ. Vô lý. Chắc chắn Kat phải mê đi khi Mallory giết cô ấy. Giám định chắc sai.
Paige quyết định nói chuyện trực tiếp với giám định viên.
***
Bác sĩ Dolan rất bực tức.
- Tôi không muốn bị hỏi như hỏi cung thế này.
- Ông ta nói. - Tôi đã kiểm tra ba lần. Tôi đã nói với thanh tra Burns rằng không hề có dấu hiệu của Chloral hydrate trong bất kỳ một bộ phận nào của cơ thể nạn nhân.
- Nhưng…
- Còn gì khác nữa không?
Paige nhìn ông ta cầu cứu. Hy vọng cuối cùng của cô đang trôi dần đi. Ken Mallory sẽ thoát khỏi tội giết người.
- Tôi đoán… Nếu ông không tìm thấy một hoá chất nào, thì tôi chẳng…
- Tôi không nói là không có hoá chất nào.
Cô nhìn ông ta một giây.
- Có tìm thấy?
Chỉ có dấu vết của Trichloroethylene.
Cô nhăn mặt.
- Nó có tác dụng gì?
Chẳng có gì. Một loại thuốc giảm đau. Không làm ai ngủ được cả.
- Tôi biết.
- Rất tiếc tôi không giúp gì được.
Paige gật đầu.
- Cám ơn!
Cô đi dọc hành lang dài của nhà xác, vô cùng buồn bã, cảm tưởng như vừa mất cái gì thật gần gũi, thân thiết. Cô đã rất tin rằng Kat bị đánh mê đi bằng Chloral hydrate.
Người ta chỉ tìm thấy dấu biệu của Trichloroethylene. Thuốc ấy chẳng làm ai ngủ được. Nhưng tại sao nó lại có trong người Kat. Nhưng Kat không hề dùng một loại thuốc nào cả. Paige dừng lại giữa. hành lang, đầu óc làm việc tất bật.
Khi về đến bệnh viện, Paige lên ngay thư viện trên tầng năm. Chỉ một phút sau cô đã tìm thấy mục Trichloroethylene trong từ điển. Mục từ này viết: Một chất không màu, trong, dễ tan, ở nhiệt độ tử 1.47 đến 59 độ F. Công thức hoá học CCl2,-CHCl.
Và ở dòng cuối cùng cô đã tìm thấy điều cần thiết.
Khi Chloral hydrate phân hủy, nó tạo ra Trichloroethylene như một sản phẩm phụ.


Chương 35 

Thanh tra, bác sĩ Taylor xin gặp.
- Lại cô ta à? - Ông muốn quay lưng từ chối. - Cô ta bị ám ảnh bởi những lý thuyết nửa vời do cô ta dựng lên. Ông buộc sẽ phải dừng mọi chuyện lại. Đưa cô ta vào!
Khi Paige bước vào, thanh tra Burns nói ngay.
- Này bác sĩ, tôi cho rằng cô đi quá xa đấy. Bác sĩ Dolan đã gọi cho tôi phàn nàn về…
- Tôi đã biết Mallory làm thế nào! - Giọng của cô đầy phấn khích. - Có Trichloroethylene trong người Kat.
Thanh tra gật đầu.
- Bác sĩ Dolan có nói với tôi về điều đó. Ông ấy cũng nói chất này chẳng thể làm nạn nhân mê đi.
- Chloral hydrate đã biến thành Trichloroethylene! Paige nói hào hứng. - Mallory đã nói dối khi bảo không lên phòng với Kat. Chloral hydrate khi hòa vào rượu thì sẽ chẳng có mùi gì cả, và chỉ cần vài phút là nó sẽ tác dụng. Khi cô ấy mê đi hắn đã giết cô ấy và dàn cảnh như một vụ nạo thai tai biến.
- Bác sĩ, xin cô thứ lỗi, nhưng cô hồ đồ quá đấy.
- Không hồ đồ đâu. Hắn ta đặt thuốc cho bệnh nhân tên là Spyros Levathes, nhưng hắn chưa bao giờ cho ông ta dùng thuốc đó.
- Làm sao cô biết?
Bởi vì hắn không thể nào làm được việc đó. Tôi đã kiểm tra Spyros Levathes. Ông ta mắc bệnh loạn chuyển hoá pocphirin.
- Cái gì vậy?
- Đó là rối loạn trao đổi chất do di truyền. Bệnh này gây ra chứng nhạy cảm ánh sáng, đau đớn, căng thẳng thần kinh, tim đập nhanh và một số triệu chứng khó chịu khác. Đó là kết quả do gen bị sai hỏng.
- Tôi chưa hiểu.
- Bác sĩ Mallory không thể cho bệnh nhân dùng Chloral hydrate vì thuỏc ấy sẽ giết chết ông ta! Chloral hydrate là thuốc chống chỉ định cho bệnh loạn chuyển hoá pocphirin. Nó sẽ gây ra phản ứng co giật tức thời.
Lần đầu tiên, thanh tra Burns thấy khâm phục.
- Cô đã làm thật tốt việc của mình.
Paige cố gây thêm áp lực.
- Vì sao Ken Mallory lại đi xa mấy dặm để đặt thuốc cho một người mà anh ta biết rõ rằng không thể dùng loại thuốc đó? Ông phải bắt anh ta ngay.
Thanh tra ngồi đó, gõ ngón tay lên mặt bàn.
- Không đơn giản như vậy.
- Ông phải bắt…
Thanh tra giơ ngón tay lên.
- Được rồi. Cô hãy nghe tôi nói điều mà tôi sẽ làm.
- Tôi sẽ gặp chưởng lý quận và thảo luận với ông ta xem chúng ta có thể làm gì.
Paige biết rằng cô đã làm tất cả những gì cô có thể làm được.
- Cám ơn ông thanh tra.
- Tôi sẽ thông báo với cô sau.
Sau khi Paige đi khỏi, thanh tra Burns ngồi suy nghĩ về cuộc nói chuyện vừa rồi. Chưa có chứng cớ nào đủ mạnh để chống lại Mallory ngoài những nghi ngờ của một người đàn bà cương quyết. Ông kiểm lại những sự kiện ông có trong tay. Bác sĩ Mallory đã đính hôn với bác sĩ Kat Hunter. Chỉ hai ngày sau khi Hunter chết, anh ta đính hôn ngay với con gái Alex Harrison. Rất đáng ngờ, nhưng chưa phải là phạm luật.
Mallory nói rằng anh ta thả bác sĩ Hunter ở cửa rồi ra về mà không vào nhà. Tinh dịch tìm thấy trên người nạn nhân nhưng anh ta đã đưa ra một lời giải thích có vẻ hợp lý cho chuyện đó.
Sau đến chuyện Chloral hydrate. Mallory đặt thuốc cho bệnh nhân, mà loại thuốc này có thể giết chết bệnh nhân. Anh ta có phạm tội giết người? Hay là không?
Burns bấm nút qua hệ thống liên lạc nội bộ gọi thư ký.
- Bacbara, thu xếp cho tôi gặp chưởng lý quận vào chiều nay.
***
Trong phòng đã có bốn người đàn ông khi Paige bước vào. Đó là chưởng lý quận, trợ lý của ông ta, một người tên là Warren và thanh tra Burns.
- Cám ơn cô đã ghé qua, bác sĩ Taylor, - Chưởng lý nói. - Thanh tra Burns có kể cho tôi rằng cô quan tâm đến cái chết của bác sĩ Hunter. Tôi đánh giá cao điều đó. Bác sĩ Hunter là bạn cùng phòng của cô và cô muốn công lý được thi hành? Như vậy người ta sẽ bắt Ken Mallory.
- Vâng! Paige nói. - Không còn nghi ngờ gì nữa. Bác sĩ Mallory đã giết cô ấy. Bao giờ các ông bắt hắn. Hắn…
- Tôi e rằng chúng tôi không thể làm điều đó.
Paige nhìn ông ta không hiểu.
- Sao vậy?
- Chúng tôi không thể bắt bác sĩ Mallory.
- Nhưng vì sao?
- Chúng tôi chưa có chứng cứ.
- Các ông có rồi còn gì! - Paige kêu lên. - Chất Trichloroethylene chứng minh rằng…
- Thưa bác sĩ, trước toà, sự ngu dốt về luật pháp bị cấm kỵ còn sự ngu dốt về y học thì được châm chước.
- Tôi chưa hiểu.
- Đơn giản thôi. Có nghĩa là Mallory có thể nói rằng anh ta mắc sai lầm, anh ta không biết những hiệu ứng mà Chloral hydrate có thể gây ra cho bệnh nhân mắc pocphyrin. Chẳng ai chứng minh được là hắn nói láo. Điều ấy có thể chứng tỏ hắn là một bác sĩ dốt nhưng không có nghĩa là hắn phạm tội giết người.
Paige nhìn ông ta tức giận.
- Các ông định để hắn thoát chứ gì?
- Ông ta nhìn cô một lát.
- Tôi sẽ nói cho cô điều tôi chuẩn bị làm. Tôi đã thảo luận với thanh tra Burns. Nếu cô cho phép, chúng tôi sẽ cho người về nhà cô lấy đi những chiếc cốc. Nếu tìm thấy dấu hiệu của chất Chloral hydrate, chúng tôi sẽ tiến hành bước sau.
- Nếu hắn rửa rồi thì sao?
Thanh tra Burns nói khô khan.
- Tôi không hình dung được hắn còn thời gian để dùng chất tẩy. Còn nếu như hắn chỉ tráng cốc qua loa thì chúng ta sẽ tìm thấy.
Hai giờ sau, thanh tra Burns gọi cho Paige.
- Chúng tôi đã phân tích hoá học tất cả những cái cốc, thưa bác sĩ.
Paige chuẩn bị cho sự thất vọng.
- Chúng tôi đã tìm thấy dấu hiệu của Chloral hydrate ở một trong những chiếc cốc đó.
Paige nhắm mắt lại và cầu Chúa.
- Và trên đó còn có dấu vân tay. Chúng tôi đã kiểm tra xem có phải là của Ken Mallory không?
Đột nhiên Paige cảm thấy phân vân.
Thanh tra nói tiếp.
- Khi giết cô ấy nếu như hắn giết - Hắn mang găng, do vậy dấu tay của hắn không có trên cái nạo. Nhưng không thể mang cốc rượu đến cho cô ta mà tay lại mang găng được, có thể hắn cũng không mang găng đặt cốc lại vào giá, sau khi tráng rửa qua.
- Không, - Paige nói. - Chắc chắn hắn sẽ chẳng làm thế, phải không?
- Tôi buộc phải thừa nhận rằng, lúc đầu tôi không tin là giả thuyết của cô có thể dẫn đến điều gì bổ ích. Bây giờ tôi nghĩ rằng bác sĩ Mallory có lẽ là người mà chúng tôi cần quan tâm. Nhưng chứng minh anh ta phạm tội lại là một chuyện khác. Chưởng lý quận có lý. Cần phải khéo léo mới lôi Mallory ra toà được. Hắn vẫn có thể cãi rằng hắn đặt thuốc cho bệnh nhân của hắn. Chẳng có luật nào cấm người ta phạm sai lầm trong y tế cả. Tôi chưa rõ sẽ phải làm thế nào.
- Khoan đã. - Paige nói nhanh, kích động. - Tôi nghĩ là tôi biết cách.
***
Ken Mallory đang nghe Lauren nói qua điện thoại.
- Cha và em đã tìm thấy một văn phòng mà anh sẽ mê tơi cho mà xem, anh yêu. Một dãy trong toà nhà 490 Post Building. Em sẽ thuê cho anh một cô thư ký, nhưng cô ta không được quá xinh đâu, anh đừng mừng vội.
Mallory cười.
- Em chẳng cần lo chuyện ấy. Trên đời này, ngoài em ra, chẳng có người phụ nữ nào khiến anh quan tâm cả.
- Em rất mong anh đến xem. Anh có thể đi bây giờ không?
- Sau một hai giờ nữa anh sẽ được nghỉ.
- Tuyệt. Anh sẽ đón em ở nhà nhé.
- Được rồi, anh sẽ đến đó. - Mallory đặt máy.
- Không thể tốt hơn được. Hắn nghĩ. Trên trời có Chúa, cô ấy yêu mình.
Hắn nghe gọi tên mình qua hệ thống truyền thanh nội bộ.
"Bác sĩ Mallory… Phòng 430… Bác sĩ Mallory… Phòng 430…". Hắn ngồi đó mà mơ tưởng về một tương lai chói lọi phía trước. Một phòng đẹp trong toà nhà 490 Post Building, ở đó toàn các quý bà, quý ông lắm tiền, họ sẵn sàng ném tiền cho hắn. Hắn lại nghe gọi tên mình… "Bác sĩ Mallory… phòng 430". Hắn lắc đầu rồi đứng dậy. Ta sẽ thoát khỏi cái nhà thương điên này. Hắn nghĩ khi bước đi.
Một bác sĩ nội trú đợi hắn ngoài hành lang.
- Tôi e rằng chúng tôi có một vấn đề. - Anh ta nói. - Đây là bệnh nhân của bác sĩ Peterson, nhưng ông ấy không có ở đây, tôi đang tranh luận với mấy bác sĩ khác.
Họ bước vào. Trong phòng có ba người. Một người trên giường bệnh, một y tá nam và một bác sĩ mà Mallory chưa gặp bao giờ.
Bác sĩ nội trú nói.
- Đây là bác sĩ Edwards. Chúng tôi cần lời khuyên của anh, bác sĩ Mallory.
- Gì vậy?
Bác sĩ nội trú giải thích.
- Bệnh nhân này mắc bệnh loạn chuyển hoá pocphyrin và bác sĩ Edwards yêu cầu cho ông ta thuốc an thần.
- Tôi chưa thấy có gì ở đây.
- Cám ơn, - Bác sĩ Edwards nói. - Đã 48 giờ qua bệnh nhân không ngủ. Tôi đã chỉ định cho ông ta dùng Chloral hydrate để ông ta có thề nghỉ một lát và Mallory nhìn ông ta kinh ngạc.
- Anh điên à? Thuốc ấy có thể giết ông ta đấy. Nó sẽ làm ông ta co giật lập tức và có thể ông ta sẽ chết. Anh học y ở chỗ quỷ quái nào vậy?
Người đàn ông nhìn Mallory nói nhỏ nhẹ.
- Tôi không học y, - Rồi anh ta chìa thẻ ra. - Tôi làm việc ở Sở cảnh sát San Francisco, đội trọng án.
- Anh ta quay lại người nằm trên giường. - Cậu đã thu được chưa?
Người đó lôi từ dưới gối ra một máy ghi âm.
- Được rồi.
Mallory nhìn người này rồi người kia, nhăn nhó.
- Tôi chẳng hiểu gì cả. Chuyện gì xảy ra vậy?
Thanh tra quay lại.
- Bác sĩ Mallory, ông đã bị bắt. Chúng tôi nghi ngờ ông liên quan đến cái chết của bác sĩ Hunter.

Chương 36 

Tờ San Francisco Chronicle trương hàng tít lớn "MỘT BÁC SĨ BỊ BẮT TRONG CUỘC TÌNH TAY BA". Câu chuyện bên dưới tường thuật dông dài mọi chi tiết gay cấn của vụ án.
Mallory đọc được bài viết đó trong phòng giam.
Hắn tức giận vò tờ báo vứt đi.
Thằng bạn tù nói.
- Có vẻ họ tóm được "chim" mày rồi.
- Mày đừng có tin báo, - Mallory nói đầy tự tin. - Tao có nhiều chỗ quen biết, và họ sẽ kiếm cho tao một luật sư giỏi nhất thế giới. Tao sẽ ra khỏi đây trong hai tư tiếng đồng hồ. Tao chỉ cần gọi một cú phôn là xong.
Hai cha con Harrison đọc tờ báo đó trong khi ăn sáng.
- Lạy Chúa! - Lauren nói. - Ken! Con không tin nổi?
Một người hầu tiến lại gần bàn.
- Xin lỗi, cô Harrison, bác sĩ Mallory gọi điện cho cô. Tôi nghĩ rằng ông ấy gọi từ nhà tù.
- Được tôi sẽ ra nghe! - Lauren định đứng dậy.
Alex Harrison nói.
- Con hãy ngồi xuống và ăn cho xong bữa sáng. - Quay sang người hầu, ông ta nói. - Chúng tôi không quen biết ông Mallory nào hết.
Paige đọc tờ báo trong khi mặc quần áo. Mallory sẽ bị trừng phạt bởi những điều khủng khiếp mà hắn đã làm, nhưng cô không vì thế mà được thanh thản.
Cho dù người ta có làm gì hắn đi nữa thì cũng chẳng giúp Kat sống lại.
Chuông cửa réo vang. Paige ra mở. Một người lạ đứng đó. Ông ta mặc bộ complê màu sẫm, tay xách chiếc cặp.
- Cô là bác sĩ Taylor?
- Vâng.
- Tôi tên là Rodenrk Pelham. Tôi là luật sư của hãng Rothman và Rothman. Tôi có thể vào nhà được không?
Paige nhìn ông ta, khó hiểu.
- Vâng!
- Ông ta vào phòng.
- Ông cần gặp tôi có chuyện gì?
Cô nhìn ông ta mở cặp và lôi vài tờ giấy ra ngoài.
- Cô có lẽ đã biết rằng cô là người được hưởng quyền lợi chính theo di chúc của John Cronin chứ?
Paige vẫn nhìn ông ta, hoàn toàn không hiểu.
- Ông nói gì vậy? Có lẽ ông nhầm rồi.
- Ồ không, chẳng có nhầm lẫn nào cả. Ông Cronin để lại cho cô số tiền là một triệu đô-la.
Paige ngồi phịch xuống ghế, bàng hoàng. Cô nhớ lại. Cô phải sang thăm châu Âu. Hãy cho tôi một ân huệ. Hãy đến Paris, nghỉ lại ở Crillon, ăn tối tại nhà hàng Maxim, gọi một miêng bít têt to, dầy, một chai sâm panh và khi ăn uống tôi muốn cô hãy nhớ đến tôi.
- Nếu cô ký vào đây, chúng tôi sẽ lo mọi thủ tục còn lại.
Paige nhìn lên.
- Tôi… tôi chẳng biết nói sao. Nhưng ông ta còn cả gia đình cơ mà?
- Theo như di chúc, họ chỉ được hưởng phần tài sản còn lại, một số tiền không lớn lắm.
- Tôi không thể nhận được. - Paige nói.
Pelham nhìn cô ngạc nhiên.
- Vì sao?
- Cô chẳng biết trả lời ra sao. John Cronin muốn cô nhận số tiền ấy.
- Tôi không biết. Nhưng điều này không phù hợp với đạo đức thế nào ấy. Ông ấy là bệnh nhân của tôi.
- Thôi được. Tôi sẽ để cái séc lại đây. Cô sẽ quyết định làm gì với nó thì làm. Chỉ cần cô ký vào đây.
Paige ký vào tờ giấy mà vẫn chưa hoàn hồn.
- Tạm biệt bác sĩ.
Cô nhìn ông ta đi khỏi, vẫn ngồi bất động nghĩ về John Cronin.
***
Tin Paige nhận được thừa kế là chủ đề những chuyện ngồi lê đôi mách ở bệnh viện. Paige cứ hy vọng là chuyện đó sẽ được giữ kín. Cô vẫn chưa rõ phải làm gì với số tiền ấy. Nó không thuộc về mình, cô nghĩ. Ông ta còn có gia đình.
Paige vẫn quá xúc động để có thể làm việc bình thường, nhưng bệnh nhân vẫn chờ cô chăm sóc. Sáng nay, theo lịch, cô có một ca phẫu thuật. Athur Kane đợi cô ở ngoài hành lang. Họ không nói chuyện với nhau kể từ sau vụ phim X quang bị đảo ngược. Tuy Paige chẳng có gì chứng minh rằng Kane làm điều đó nhưng nó vẫn cứ làm cô e sợ.
- Hello, Paige. Nào, hãy để mọi chuyện cũ qua đi, được chứ?
Paige nhún vai.
- Được thôi!
- Thằng Mallory làm một chuyện ghê quả phải không? - Kane hỏi.
- Đúng!
Kane nhìn cô gái một cách độc ác.
- Cô có hình dung ra một bác sĩ cố tình giết một con người không? Thật là khủng khiếp.
- Phải
- Nhân tiện, - Hắn nói. - xin chúc mừng cô. Tôi nghe nói cô đã là triệu phú.
- Tôi chẳng biết trả lời sao.
- Tôi có hai vé đi nhà hát tối nay. Paige, tôi nghĩ chúng ta có thể cùng đi.
- Cám ơn, - Paige nói. - Tôi đả đính hôn rồi.
- Nếu thế, tôi cho rằng cô nên từ hôn đi.
Cô nhìn hắn ngạc nhiên.
- Tôi không hiểu ông nói cái gì?
Kane tiến lại gần cô.
- Tôi đã ra lệnh khám nghiệm John Cronin.
Paige thấy tim cô đập nhanh.
- Thì sao?
- Ông ta không chết do hỏng tim. Ai đó đã tiêm cho ông ấy một liều insulin quá cao. Tôi đoán rằng kẻ đó không ngờ người ta lại làm khám nghiệm thi thể ông ta.
Mồm Paige trở nên khô khốc.
- Cô ở bên cạnh Cronin khi ông ấy chết, đúng không?
Cô hơi do dự.
- Vâng.
- Tôi là người duy nhất biết điều này và là người duy nhất có báo cáo. - Hắn cầm lấy tay cô. - Tôi sẽ khoá mồm lại. Thế nào, cô nghĩ sao về tối nay?
Paige rút tay ra.
- Không!
- Cô có biết là cô đang làm gì không?
Cô hít một hơi.
- Có và bây giờ xin ông thứ lỗi… - Cô bỏ đi. Kane nhìn theo, mặt lão đanh lại, lão đi về phía văn phòng của bác sĩ Wallace.
Chuông đổ ở nhà cô lúc một giờ sáng.
- Cô là một đứa ngu xuẩn, đáng ghét.
Vẫn là giọng nói đó. Tuy người nói đã cố gắng làm lạc đi, nhưng lần này Paige đã nhận ra. Lạy Chúa cô nghĩ. Hoá ra mình e ngại hắn là có lý.
***
Sáng hôm sau, khi Paige đến bệnh viện, hai người đàn ông đang chờ cô.
- Bác sĩ Taylor?
- Vâng!
- Cô phải đi theo chúng tôi. Cô bị bắt do liên quan đến cái chết của ông John Cronin.

Chương 37 

Ngày cuối cùng của phiên toà xử Paige, luật sư bào chữa cho cô, Alan Penn, tóm tắt ý kiến của mình trước đoàn bồi thẩm.
- Thưa quý bà, quý ông, các vị đã nghe nhiều nhân chứng nói về trình độ nghiệp vụ của bác sĩ Taylor.
Tất nhiên quan toà Young sẽ nhắc các vị rằng đó không phải là nội dung phiên toà hôm nay. Tôi tin chắc rằng với mỗi bác sĩ không đồng tình với công việc của cô ta, chúng ta lại có thể tìm cả tá bác sĩ khác ca ngợi cô ấy. Nhưng đó cũng không phải là vấn đề chủ yếu hôm nay.
Paige Taylor bị đưa ra toà do cái chết của John Cronin. Cô ta thừa nhận là đã giúp ông ấy chết. Cô ta làm như vậy vì ông ấy rất đau đớn và vì ông ấy yêu cầu cô ta làm. Đó là việc chấm dứt cuộc sống theo yêu cầu, nó đang được chấp nhận trên toàn thế giới.
Năm ngoái, toà thượng thẩm California đã chấp nhận quyền của người trưởng thành và tỉnh táo được từ chối hay đòi hỏi không bị điều trị bằng phương tiện y tế dưới bất kỳ hình thức nào. Cá nhân được quyền sống hay chết tuỳ thuộc vào sự chọn lựa hay từ chối việc chữa chạy.
Ông nhìn thẳng vào bồi thẩm đoàn.
- Chấm dứt cuộc sống theo yêu cầu là một hành động xuất phát từ lòng trắc ẩn và tình thương, và tôi dám chắc rằng nó được chấp nhận ở dạng này hay dạng khác trong các bệnh viện trên toàn thế giới. Công tố viên đòi hỏi bản án tử hình. Các vị đừng để ông ta đánh lận việc này với việc kia. Chưa bao giờ trên thế giới có bản án tử hình cho tội chấm dứt cuộc sống theo yêu cầu.
Sáu mươi ba phầm trăm người Mỹ tin rằng cần phải cho phép làm việc đó. Và thực tế, trên mười tám bang của nước Mỹ, nó đã là họp pháp. Vấn đề là ở chỗ liệu rằng chúng ta có quyền ép buộc những bệnh nhân vô phương cứu chữa phải sống trong đau đớn, sống và bị hành hạ hay không? Câu hỏi càng trở nên phức tạp vì những tiến bộ vĩ đại của công nghệ trong y học.
Chúng ta đã chuyển nhiệm vụ săn sóc bệnh nhân cho máy móc. Mà máy móc đâu có tình thương. Nếu một con ngựa bị gãy chân người ta giải thoát cho nó bằng cách bắn vào đầu. Còn với con người, người ta khép họ vào một cực hình sống dở chết dở - Đó là địa ngục.
- Bác sĩ Taylor không quyết định để John Crollin chết lúc nào. John Cronin tự quyết định lấy. Không còn nhầm lẫn gì nữa, điều bác sĩ Taylor làm là một hành động của tình thương. Cô ấy đã đứng ra chịu trách nhiệm hoàn toàn về điều đó. Các vị có thể tin rằng cô ấy không hề biết gì về số tiền ông ta để lạí cho cô. Điều cô ta đã làm là một sự đồng cảm với bệnh nhân.
John Crollin sống với một trái tim bệnh hoạn, không sao chữa chạy được, căn bệnh ung thư đã vào giai đoạn chót, di căn tới khắp cơ thể, gây ra những cơn đau khủng khiếp kéo dài. Các vị thử tự hỏi mình xem. Trong hoàn cảnh đó liệu các vị có muốn sống nữa không? Xin cám ơn.
Anh quay lại đi về phía bàn của mình và ngồi xuống bên cạnh Paige.
Gus Venable đứng dậy đi đến trước mặt Paige, lắc đầu rồi quay lại trước đoàn bồi thẩm.
- Đồng cảm ư? Tình thương ư? Thưa quý bà, quý ông trong đoàn bồi thẩm, tôi đã hành nghề luật hơn hai mươi năm và tôi phải nói rằng, trong suốt những năm ấy, chưa bao giờ tôi gặp phải một trường hợp giết người vụ lợi lại rõ ràng và tàn nhẫn như trường hợp này…
Paige cảm thấy chới với theo từng lời buộc tội của ông ta.
- Bên bào chữa nói về sự chấm dứt cuộc sống theo yêu cầu. Có phải bác sĩ Taylor làm điều đó xuất phát từ lòng trắc ẩn? Tôi không nghĩ như vậy. Chính bác sĩ Taylor và những nhân chứng khác khẳng định rằng John Cronin chỉ có thể sống thêm vài ngày nữa. Có lẽ bởi vì cô ta sợ rằng bà Cronil sẽ biết được chuyện chồng bà thay đổi di chúc và sẽ ngăn chặn việc đó lại. Thật là một sự trùng hợp lý thú, ngay sau khi ông Cronin thay đổi di chúc, để lại cho bác sĩ Taylor một triệu đô-la, cô ta đã cho ông ta một liều insulin cao, giết chết ngay ông ấy.
Bằng chính lời của mình, bên bị đã tự buộc tội cho mình. Bị cáo nói rằng cô ta và John Cronin có quan hệ tốt và rằng ông ấy quý mến và kính trọng cô ta. Nhưng các vị đã nghe những nhân chứng khẳng định rằng họ nghe thấy ông ta gọi bác sĩ Taylor là "Con mẹ ấy" và "Đừng có đụng tay vào người tao?".
Gus Venable lại nhìn bị cáo. Ông ta quay lại đoàn bồi thẩm.
"Luật sư đã chứng thực rằng, khi nghe tin về một triệu đô-la dành cho mình, bác sĩ Taylor đã nói "Không phù hợp đạo lý. Ông ấy là bệnh nhân của tôi".
"Nhưng cô ta đã chụp lấy ngay số tiền ấy. Cô ta đang cần tiền. Cô ta có đầy ngăn kéo những quyển hướng dẫn du lịch đi Paris, London, Venice… Cần nhớ rằng không phải cô ta đến hỏi các hãng du lịch sau khi có tiền. Không, cô ta đã chuẩn bị trước. Tất cả những thứ mà cô ta cần là tiền và cơ hội. John Cronin có cả hai điều kiện ấy. Một người ốm yếu, sắp chết mà cô ta có thể khống chế. Cùng theo lời cô ta, một người đang chịu những đau đớn thì khó mà suy nghĩ tỉnh táo được. Chúng ta hiện giờ vẫn không biết bằng cách nào bác sĩ Taylor thuyết phục ông Cronin thay đổi di chúc, tước quyền lợi của gia đình mà ông ta yêu quý để trao lại tiền cho cô ta trong cái đêm định mệnh ấy. Họ nói những gì? Phải chăng ông ta đề nghị một triệu đô-la để chấm dứt thảm cảnh của ông?
Đó là một khả năng mà chúng ta phải tính đến. Nhưng trong mọi trường hợp nào đó thì cũng là việc giết người nhẫn tâm.
Thưa quý toà, trong suốt quá trình xử án, các vị có biết ai là nhân chứng buộc tội quan trọng nhất không? - Ông ta chỉ vào Paige. - Chính là bị cáo. Các vị nghe thấy cô ta nói rằng chưa bao giờ cô ta vi phạm lời thề thiêng liêng Hippocrat, nhưng đó là cô ta nói dối. Chúng ta đã được nghe người làm chứng nói về chuyện cô ta truyền máu không hợp pháp, sau đó lại giả mạo giấy tờ. Cô ta nói chưa hề giết ai ngoài Cronin.
Nhưng chúng ta đã được nghe rằng bác sĩ Barker, một thầy thuốc được mọi người kính trọng, đã lên án cô ta giết chết bệnh nhân của ông ấy.
Thật không may, thưa quý bà, quý ông, Lawrence Barker bị mệt nặng nên không thể có mặt ở đây để làm chứng chống lại bị cáo. Nhưng chúng ta hãy nghe ý kiến của bác sĩ Barker về bị cáo. Bác sĩ Peterson đã chứng nhận về bệnh nhân mà bị cáo đã mổ.
Ông ta đọc bản tốc ký.
"Bác sĩ Barker đã vào phòng mổ khi ca phẫu thuật đang tiến hành?
- Phải!
- Ông ta có nói gì không?
Trả lời: Ông ta quay lại bác sĩ Taylor và nói: "Cô đã giết ông ta rồi".
Còn đây là lời nói của y tá Berry.
Hỏi: Cô hãy nói những điều mà bác sĩ Barker nói về bác sĩ Taylor?
Trả lời: Ông ta nói rằng cô ta là một bác sĩ tồi. Lần khác ông ấy nói sẽ không cho cô ta mổ ngay cả một con chó.
Gus Venable nhìn lên.
- Ở đây có một âm mưu gì đó, hoặc là tất cả những bác sĩ, y tá đáng kính đều đã nói dối về bác sĩ Taylor hoặc là chính bị cáo nói dối. Không chỉ nói dối đơn thuần mà còn bệnh hoạn…
Cánh cửa ngách phòng xử án bật mở và một trợ lý công tố bước vào. Anh ta dừng lại một lát trên ngưỡng cửa, hơi do dự. Sau đó anh ta tiến thẳng đến bên Gus Venable.
- Thưa ngài…
Gus Venable quay lại, tức giận.
- Anh không thấy tôi đang…
Người trợ lý thì thầm điểu gì đó. Gus Venable nhìn anh ta ngạc nhiên.
- Sao? Thật tuyệt…
Chánh án Young nhoài người về phía trước, giọng nghiêm khắc.
- Tôi xin lỗi ngắt lời, hai ông nghĩ gì về việc các ông đang làm?
Gus Venable quay lại nói với quan toà, giọng phấn khích.
- Thưa quý toà, tôi vừa được thông báo là bác sĩ Lawrence Barker đang chờ bên ngoài phòng xử án.
- Ông ấy ngồi trên xe đẩy, nhưng vẫn sẵn sàng làm nhân chứng. Tôi muốn hỏi ông ta mấy điều.
Tiếng ồn ào nổi lên trong gian phòng.
Alan Penn đứng bật dậy.
- Tôi phản đối! - Ông kêu lên - Công tố viên đang kết thúc lời của ông ta. Chẳng có lệ nào lại cho gọi nhân chứng muộn như thế này. Tôi…
Chánh án Young đập búa.
- Đề nghị hai vị luật sư lại gần đây. - Penn và Venable làm theo.
- Điều này không bình thường, thưa quý toà, tôi phản đối… - Penn tiếp tục.
Young thong thả đáp.
- Đúng là không bình thường, thưa ông Penn, nhưng ông đã lầm khi nói rằng chưa có tiền lệ. Tôi có thể dẫn ra cả tá trường hợp trong đó những nhân chứng quan trọng được ra làm chứng trong những tình huống đặc biệt. Nếu muốn quan tâm đến, ông có thể xem lại phiên toà cách đây năm năm. Chính tôi chủ toạ phiên đó.
Alan Penn hậm hực.
- Như vậy là toà cho phép ông ta ra làm chứng?
Chánh án Young suy nghĩ giây lâu rồi nói.
- Bởi vì bác sĩ Barker là một nhân chứng quan trọng, trước đây ông ta không thể ra làm chứng do sức khoẻ. Vì lợi ích của công lý, tôi sẽ cho phép ông ta làm việc đó vào lúc này.
- Ngoại lệ! Nhưng tôi đòi ông ấy phải được kiểm tra khả năng trước khi làm chứng.
- Ông Penn, trước toà ông không được dùng từ đòi mà phải dùng từ yêu cầu. - Quay sang Venable, bà nói. - Ông có thể gọi nhân chứng vào.
Alan Penn đứng đó, bất lực. Thế là hết, chẳng còn cơ may nào nữa.
Gus Venable quay sang viên trợ lý.
- Dẫn bác sĩ Barker vào.
Cánh cửa mở ra chậm chạp, bác sĩ Barker tiến vào trên cái ghế có bánh xe. Tóc ông bạc trắng.
Mọi người nhìn cả vào người đàn ông nhợt nhạt trên xe đẩy. Khi xe lăn ngang Paige, ông chỉ nhìn lướt qua cô.
Trong mắt ông chẳng có một chút thân thiện nào và Paige nhớ những lời cuối cùng ông nói với cô: "Cô nghĩ cô là cái quái gì…"
Khi xe dừng lại trước quan toà. Young nhoài người về phía trước và hỏi từ tốn.
- Bác sĩ Barker, ông có đủ sức làm nhân chứng hôm nay không?
- Có, thưa quý toà! - Barker nói.
- Ông có biết hết những gì đang diễn ra ở đây, trong phòng xử án này không?
- Có thưa quý toà. - Ông nhìn về phía Paige ngồi.
- Người đàn bà kia bị khép vào tội giết người, giết bệnh nhân của mình.
Paige rùng mình. Người đàn bà kia...
Quan toà Young đã quyết. Bà quay sang người trợ lý.
Để nhân chứng thề đi.
Sau khi tuyên thệ xong, chánh án Young nói với bác sĩ Barker.
- Ông có thể ngồi trên ghế của ông. Công tố sẽ hỏi và luật sư bên bị cũng được phép kiểm tra chéo.
Gus Venable mỉm cười.
- Tôi cám ơn, thưa quý toà! - Ông ta tiến đến trước cái xe lăn.
- Chúng tôi sẽ không làm ông mất nhiếu thì giờ, thưa bác sĩ, và toà sẽ đánh giá rất cao việc ông cố gắng đến đây làm chứng. Ông có biết những nhân chứng và lời khai của nọ trong suốt tháng vừa rồi?
Bác sĩ Barker gật đầu.
- Tôi có theo dõi qua báo chí và tivi, và những điều đó khiến tôi lộn mửa.
Paige lấy tay bưng mặt.
Gus Venable cố che dấu cảm giác thắng lợi. Ông ta nói.
- Bản thân tôi cũng có cảm giác tương tự như vậy.
- Tôi đến đây vì tôi muốn công lý được thực thi. - Bác sĩ Barker nói.
Venable mỉm cười.
- Chúng tôi cũng thế.
Lawrence Barker hít một hơi dài, và khi ông nói, trong giọng ông đượm nỗi tức giận.
- Vậy thì vì cái quái gì mà các người lôi bác sĩ Taylor ra xử.
Venable nghĩ rằng ông ta hiểu nhầm.
- Tôi chưa rõ ý ông?
- Phiên toà này là một trò hề?
Paige và Alan nhìn nhau, choáng váng.
Mặt Gus Venable nhợt ra.
- Bác sĩ Barker…
- Đừng cắt ngang lời tôi. - Barker cáu kỉnh. - Các vị đã sử dụng quá nhiều lời chứng của những kẻ ghen tức nhỏ nhen để công kích một phẫu thuật gia xuất sắc. Cô ấy…
- Chờ một chút… - Venable bắt đầu cuống - Có đúng là chính ông đã phê phán bác sĩ Taylor nặng nề đến mức cô ta đã định rời bỏ bệnh viện Embarcadero không?
- Phải?
Gus Venable cảm thấy dễ chịu hơn.
- Vậy thì sao ông lại cho rằng bác sĩ Taylor là một phẫu thuật gia xuất sắc.
- Bởi vì đó là sự thật? - Barker quay về phía Paige và khi ông nói, dường như trong phòng xử án chỉ có hai người. - Chỉ có một số người sinh ra để làm bác sĩ. Cô là người trong số hiếm hoi ấy. Ta biết ngay từ đầu khả năng của cô. Ta đã nghiêm khắc với cô có lẽ là hơi quá, bởi vì ta trông đợi ở cô rất nhiều. Ta nghiêm với cô để cô nghiêm với bản thân mình hơn. Ta muốn cô thật hoàn hảo vì trong nghề của chúng ta không có chỗ cho sự sai lầm. Không thể.
Paige nhìn ông, đầu óc cô chao đảo. Mọi việc xảy ra quá nhanh và quá đột ngột.
Phòng xử án ồn ào.
- Ta không thể để cô rời bệnh viện được. - Bác sĩ Barker nói nốt câu nói dở…
Gus Venable cảm thấy chiến thắng đang tuột dần. Nhân chứng có giá nhất lại biến thành giấc mơ khủng khiếp.
- Bác sĩ Barker, người ta làm chứng rằng ông đã lên án bác sĩ Taylor giết bệnh nhân của ông, Lauce Kelly. Tại sao…?
- Tôi nói điều đó vì cỏ ấy là nhà phẫu thuật. Cô ấy phải chịu trách nhiệm sau cùng. Sự thật là người gây mê đã làm ông ta chết.
Đến lúc này thì phòng xử án đã trở nên náo động.
Paige ngồi đó, kinh ngạc đến sững sờ.
Bác sĩ Barker chậm rãi nói tiếp, có vẻ khó nhọc.
- Về chuyện John Cronin để lại tiền, cô ấy chẳng biết gì hết. Tôi đã nói chuyện trực tiếp với ông ta. Cronin nói rằng ông ấy để lại tiền cho bác sĩ Taylor vì ông ta căm ghét gia đình mình, ông ấy còn nói sẽ đề nghị bác sĩ Taylor giải phóng khỏi tình trạng khổ sở đó cho mình và tôi đã đồng ý.
Từ phía những người tham dự phiên toà tiếng ồn ào lại nổi lên. Gus Venable đứng đó, mặt nghệt ra.
Alan Penn đứng bật.
- Thưa quý toà, tôi đề nghị hủy bỏ mọi lời buộc tội!
Quan toà Young gõ búa.
- Im lặng! - Bà quát lên. Rồi hướng về hai luật sư bà nói. - Vào phòng tôi.
Khi ba người đã vào trong phòng chánh án, Gus Venable vẫn ở trong trạng thái bị sốc.
- Tôi, tôi chẳng biết bình luận gì. Rõ ràng ông ta là không bình thường. Ông ta lẫn lộn. Tôi muốn để các bác sĩ tâm thần kiểm tra ông ấy. Ông không thể vừa thế này vừa thế khác.
- Gus ạ! Có vẻ lời buộc tội của ông đang sắp thành mây khói. Để tránh cho ông những sự khó xử thêm nữa, tôi định hủy lời buộc tội giết người này. Có ai phản đối gì không?
Một sự im lặng kéo đài. Cuối cùng Venable gật đầu.
- Tôi không phản đối gì.
Young nói.
- Ông quyết định đúng. Tôi muốn cho ông một lời khuyên. Đừng bao giờ, đừng bao giờ gọi ra một nhân chứng khi chưa biết ông ta sẽ nói gì.
***
Phiên toà lại tiếp tục. Chánh án Young nói:
- Thưa quý toà, thưa bồi thẩm đoàn, chúng tôi xin cám ơn quý vị vì thời gian và sự nhẫn nại mà quý vị dành cho phiên toà. Chúng tôi xin hủy mọi lời buộc tội. Bị cáo được tự do.
Paige quay lại gửi về phía Jason một nụ hôn rồi cô tiến về phía bác sĩ Barker đang ngồi trên xe đẩy.
Cô quỳ xuống ôm lấy ông.
- Tôi chẳng biết làm gì để cám ơn ông, - Cô thì thầm.
- Đáng lẽ cô không bị lôi kéo vào cái trò này mới phải. - Ông làu bàu. - Thật là một sự ngu xuẩn. Nào, hãy ra khỏi đây và đến chỗ nào đó mà ta có thể chuyện trò được!
Quan toà Young nghe thấy. Bà đứng dậy và nói:
- Các vị có thể sử dụng phòng làm việc của tôi. Ít nhất tôi cũng có thể giúp các vị điều đó.
Trong phòng làm việc của quan toà chỉ có ba người Paige, Jason và bác sĩ Barker.
Barker nói.
- Rất tiếc là họ không cho phép ta đến đây sớm hơn. Cô cũng biết các bác sĩ nghiêm khắc như thế nào.
Paige gần như khóc.
- Tôi không thể nói tôi cám ơn…
- Đừng nói thế, - Ông gạt đi.
Paige im lặng rồi như chợt nhớ ra điều gì.
- Ông nói chuyện với John Cronin khi nào?
- Cái gì?
- Ông nghe thấy rồi còn gì. Ông nói chuyện với John Cronin khi nào?
- Khi nào á?
Cô nói chậm rãi.
- Chưa bao giờ ông gặp John Cronin cả. Thậm chí ta còn không biết tên ông ấy.
Trên môi Barker thoáng hiện nụ cười.
- Đúng. Nhưng ta biết cô.
Paige nhoài về phía trước vòng tay quanh người ông.
- Đừng uỷ mị thế. - Ông nói. Rồi ông nhìn Jason. - Thỉnh thoảng cô ấy lại yếu đuối thế đấy. Cậu hãy quan tâm hơn đến cô ấy, nếu không cậu phải trả lời trước tôi đấy.
Jason nói:
- Xin ông đừng lo. Tôi sẽ làm như vậy.
Paige và Jason cưới nhau ngay hôm sau. Bác sĩ Barker là người chủ hôn của họ.

Lời Bạt 

Daige Curtis mở phòng khám tư và được bệnh viện North Shore dan tiếng mởi cộng tác. Paige dùng một triệu đô-la của John Cronin để thành một một quỹ y tế mang tên cha cô tại châu Phi.
Lawrence Barker cùng làm việc với Paige trong tư cách là một cố vấn kỹ thuật.
Arthur Kane bị hội đồng y tế California tước giấy phép hành nghề.
Jimmy Ford đã hoàn toàn bình phục và cưới Betsy. Họ đặt tên con gái đầu lòng là Paige.
Honey Taft đến sống ở Iceland với Sean Reilly và làm y tá ở Dublin.
Sean Reilly là một hoạ sỹ thành đạt và chưa thấy có dấu hiệu của AIDS.
Mike Hunter bị kết án về một vụ cướp có vũ khí và vẫn đang chịu án.
Alfred Turnes hành nghề ở Đại lộ Công Viên và rất thành đạt.
Benjamin Wallace bị cách chức Giám đốc bệnh viện Embarcadero.
Laurence Harrison cưới thần tượng tennis của cô ta.
Lou Dinetto bị phạt mười lăm năm tù vì tội trốn thuế.
Ken Mallory bị kết án tù chung thân. Một tuần sau khi Dinetto vào trại giam người ta tìm thấy Mallory bị đâm chết trong xà lim của hắn.
Bệnh viện Embarcadero vẫn ở đó chờ một trận động đất khác.


Nguồn: http://motsach.info/