23/3/13

Truy lùng (C6-7)

Chương 6

Sáng hôm sau, Massao lại đi làm. Anh rảo cẳng thật nhanh để khỏi phơi mặt ra giữa đường. Vừa đến xưởng, anh đã chui ngay vào chiếc áo choàng trắng và ngồi vào chỗ làm việc. Sanae đã có mặt ở đó.
- Chào cô!
- Chào anh!
Băng chuyền lăn đến, Massao cố gắng tập trung lắp ráp các linh kiện đang được chuyển qua trước mặt. Nhưng anh không thể nào tập trung nổi, vì anh đang rơi vào một trạng thái chưa bao giờ xảy ra: anh đang đói lả. Đã ba mươi sáu giờ qua anh không có miếng nào vào bụng, anh không còn biết người ta ăn như thế nào nữa. Số tiền cuối cùng anh đã trả cho khách sạn, và phải chờ đến tuần sau mới được lĩnh tiền công. Massao chưa bao giờ hình dung mình bị đói. Một người sống đầy đủ không bao giờ nghĩ đến cái ăn cái uống, nhưng một khi bị đói thì anh ta chỉ nghĩ đến một điều duy nhất là ăn.
Chuông réo vang báo hiệu giờ nghỉ trưa, Massao đang nhìn theo dòng người đang tản về phía nhà ăn. Một vài người mua thức ăn trưa tại quán ăn nhẹ lưu động do một chiếc xe chở tới, ở đó có súp, bánh xăng úych, cà phê và bánh ngọt. Một số khác mang bữa ăn trưa từ nhà đi. Phía ngoài xưởng là một vườn hoa xinh xắn, tràn đầy ánh sáng với những dãy ghế dài cho công nhân nghỉ ngơi. Hôm nay là ngày nghỉ ngơi. Hôm nay là ngày nắng ấm, nhiều người ăn ngoài trời, Massao đứng nép một bên nhìn họ mà ghen tỵ.
Một giọng ai đó cất lên bên cạnh:
- Anh không đi ăn à?
Massao quay lại thấy Sanae:
- Không... tôi... tôi ăn sáng ở nhà đủ rồi...
Anh thà chết còn hơn chịu thú nhận là không có tiền mua đồ ăn. Sanae nhìn thăm dò một lát rồi lễ phép nói:
- Nếu anh không từ chối thì em còn một chiếc bánh xăng-uých mời anh.
Lòng tự hào buộc Massao phải từ chối:
- Không, tôi không đói, xin cảm ơn cô.
Anh không phải là một kẻ ăn mày, anh là con trai của Yoneo Matsumoto.
Sanae quay lại ngồi cùng các bạn bên chiếc ghế dài. Chưa bao giờ Massao lại gặp một cô gái tuyệt diệu như thế. Anh thấy một người đàn ông trẻ tiến đến và ngồi xuống bên Sanae. Bỗng nhiên, trong lòng Massao dâng lên một cảm giác ghen tuông, anh biết điều đó thật ngớ ngẩn. Anh là một kẻ tội phạm đang bị săn đuổi, phải sống chui lủi từng ngày, anh không được phép nghĩ tới bất cứ cái gì khác ngoài sự trốn tránh để thoát chết. Đây là xí nghiệp của anh và mọi người đang làm việc cho anh, thế mà thật trớ trêu thay, anh không có đến một xu mẻ để mua cái ăn. Có ai đó lơ đễnh để một nửa chiếc bánh xăng - uých trên chiếc ghế dài, Massao phải cố kiềm chế để khỏi chạy đến vồ lấy mà nuốt chửng. Chuông lại réo lên gọi mọi người vào chỗ làm việc.
Sanae cầm chắc có một cái gì đó không ổn. Cô đã để ý ngay tới Massao khi anh vừa đến làm. Ở anh có một cái gì đó thật đặc biệt, giống như một niềm tự hào, làm cho anh khác với những người xung quanh. Rõ ràng anh không phải là một công nhân chuyên nghiệp. Anh am hiểu công việc một cách lạ thường. Cô quyết định phải tìm ra cái làm cô khó hiểu về người thanh niên này. Anh giống như một người đã quen với phương tiện tốt hơn, vậy mà hai ngày nay anh vẫn chỉ mặc độc một bộ quần áo xoàng xĩnh. Sanae nóng lòng sốt ruột vì tò mò.
Rồi lại còn cái chuyện kỳ quặc là không thấy anh ăn trưa. Sanae đã để ý lúc anh nhìn mọi người ăn và lộ rõ sự thèm muốn qua vẻ mặt. Cô thật sự muốn biết rõ anh là ai.
Massao cảm thấy Sanae đang bí mật để ý anh, nhưng mỗi lần anh quay sang thì Sanae lại nhìn ngay đi hướng khác. Ba giờ chiều, mọi người lại nghỉ tay đi đến quán ăn nhẹ. Massao lê bước đến một chiếc ghế dài không có người ngồi. Anh cố quên đi cái đói đang cào xé ruột gan và chờ đến lúc chuông gọi về làm việc. Một thoáng sau, Sanae đã đến bên anh. Cô mang theo hai tách cà phê và hai chiếc bánh ngọt trên một chiếc khay.
- Chúng ta có thể uống cà phê với nhau một chút được không? - Cô hỏi.
Massao trầm mặc nhìn cô. Anh muốn từ chối, song thật là khó.
- Rất cảm ơn!
Anh nói rồi cầm một tách cà phê và một chiếc bánh. Anh chờ đến khi Sanae ăn rồi mới nhấm nháp chiếc bánh của mình.
Đó là món ăn ngon nhất trên đời anh từng được thưởng thức. Anh chỉ muốn nuốt chửng nó ngay, nhưng lại phải cố kiềm chế. Anh uống một ngụm cà phê, chất nước nóng bỏng trong cổ làm anh ngây ngất.
Họ ngồi cạnh nhau, cùng ăn, cùng uống với nhau. Sanae nhìn Massao vẻ dò hỏi: Ở anh có một tính cách mạnh mẽ mà Sanae không hề thấy ở người khác. Anh hoà nhã, chân thật, nhưng đồng thời cũng có vẻ hết sức kín đáo.
- Anh từ đâu đến thế? - Sanae hỏi.
Massao lưỡng lự một thoáng rồi đáp:
- Từ Tokyo!
Massao nói xong và thầm nghĩ rằng chắc chẳng bao giờ cô ấy thấy được tấm thẻ anh đã khai ở Chiacago!
- Cha mẹ em cũng sinh ra ở Tokyo!
- Em đã ở Nhật Bản bao giờ chưa?
- Chưa ạ
Massao thở dài. Một nỗi nhớ nhà chợt dâng lên trong lòng anh.
- Đó là một đất nước tuyệt diệu! - Nói xong Massao tự hỏi không biết mình có còn được thấy lại nước Nhật Bản nữa hay không.
Sanae xúc động nói:
- Em cũng nghĩ là như vậy. Em hy vọng sẽ có ngày được về Nhật Bản.
Cô lại hỏi:
- Gia đình anh cũng ở đây cả chứ?
Massao lưỡng lự. Anh không muốn phải nói dối, nhưng nói ra sự thật thì lại quá nguy hiểm.
- Vâng!
Anh trả lời. Một nỗi ám ảnh sâu thẳm lại gợn lên trong lòng anh. Cha mẹ anh đã yêu thương anh, đã hết lòng tin vào anh. Cha mẹ sẽ chẳng bao giờ được thanh thản dưới suối vàng nếu anh không chôn cất được ông bà cho xứng đáng.
Massao đưa mắt nhìn Sanae và kính cảm rất rõ họ sẽ là những người bạn rất tốt với nhau. Không! Trong thâm tâm Massao biết rõ còn hơn thế nữa. Nhưng lúc này anh không được phép bộc lộ. Những giấc mơ đẹp ấy là dành cho người khác chứ không phải cho anh. Anh chỉ được phép nghĩ đến một điều duy nhất: phải cố dành lấy cuộc sống.
Chuông lại réo vang báo hiệu hết giờ nghỉ.
Cũng trong buổi tối hôm ấy, Massao đã tìm được cách để có tiền. Ở một phố nhỏ nằm sát bên khách sạn anh thuê có một hiệu cầm đồ, được trang trí bằng ba quả cầu kim loại treo chơi vơi trên cửa. Vật báu duy nhất Massao có trong tay lúc này là chiếc đồng hồ mạ vàng cha anh đã tặng nhân dịp kỷ niệm Massao đúng mười tám tuổi. Chiếc đồng hồ mạ vàng 21 ca-ra, nhưng đối với Massao, giá trị của nó là ở chỗ nó là tặng vật của cha anh để lại. Ngay cả trong giấc mơ cũng chẳng bao giờ nghĩ đến việc xa rời nó, nhưng lúc này thì anh không còn cách nào khác. Anh do dự một thoáng rồi bước vào hiệu, đặt chiếc đồng hồ lên mặt quầy:
- Tôi muốn đặt để cầm tạm ít tiền! - Massao nói - Một ngày gần đây tôi sẽ đến chuộc lại!
Nếu như mọi sự tốt đẹp, anh thầm nghĩ. Còn nếu không thì hoặc là anh sẽ ngồi tù, hoặc anh sẽ chết, đằng nào cũng thế thôi. Ông chủ tiệm cầm đồ nhấc hiếc đồng hồ và xem kỹ bằng một chiếc kính lúp kim cương. Ông gật đầu vẻ hài lòng:
- Đẹp đấy. Anh lấy bao nhiêu?
- Năm trăm đô la!
Người đàn ông nọ lắc đầu:
- Nhiều quá!
- Ba trăm đô la!
- Hai trăm rưỡi!
- Thế cũng được.
Quá đủ để đi đến California. Massao đã nghĩ mãi phải làm gì bây giờ, và câu trả lời vẫn luôn nằm ở Los Angeles, ở ông Kunio Hidaka.
Ông chủ tiệm đếm tiền và trao cho Massao một mẩu giấy:
- Đây là chứng từ cầm đồ. Sau sáu tháng anh không quay lại lấy thì tôi sẽ bán chiếc đồng hồ đấy!
Sáu tháng! Massao thậm chí không chắc anh có sống nổi đến sáu ngày không.
- Cám ơn ông! - Tôi sẽ quay lại! - Massao nói.
Anh nhìn lại chiếc đồng hồ lần cuối, nhét tiền vào túi rồi rời khỏi tiệm.
Massao đến một tiệm ăn Nhật Bản cách khách sạn không xa mấy. Anh phải cố kìm nén để không chạy cuống lên. Nghĩ đến các món ăn mà nước miếng anh đã ứa ra đầy miệng. Massao ngồi xỉu xuống ghế vì đói và gọi thức ăn. Anh ăn ngấu nghiến bao nhiêu là súp, cơm, rau, thịt rán và hai suất cua tẩm bột... sau đó ăn tráng miệng bằng hoa quả tươi. Ăn xong, Massao thấy mình như biến đổi thành một người khác, tràn trề sức lực, sẵn sàng thách thức cả thế gian này.
Những ngày kế tiếp trôi qua yên ổn đến nỗi Massao gần như quên cả mối hiểm nguy đang rình rập quanh mình. Ngày ngày anh chăm chú theo dõi báo chí. Câu chuyện kể Massao giết người rồi bỏ trốn đã biến khỏi trang đầu để sang trang sau, rồi cuối cùng chỉ được đăng ở một mục trên báo. Massao thở phào nhẹ nhõm. Anh không còn cái cảm giác trần trụi giữa ánh đèn pha truy đuổi. Cảnh sát còn bận làm việc khác, còn Teruo chẳng bao lâu sẽ chán không muốn lùng sục anh nữa.
Sáng sáng, Massao dạy sớm, ăn sáng trong một tiệm cà phê nhỏ cạnh khách sạn rồi đi làm. Mỗi lầ bước chân vào xưởng Matsumoto, anh lại thấy tự hào. Anh cảm thấy như luôn được gần bên cha. Nhưng cũng còn một lý do nữa khiến anh thấy vui: đó là Sanae. Anh nghĩ đến cô các buổi chiều tối, khi phải xa cô. Anh thích được đứng cạnh cô bên dây chuyền và ngắm cô làm việc.
- Chào anh!
Đối với Massao, câu chào buổi sáng của cô là sự mở đầu đáng yêu nhất cho một ngày. Hai người chuyện phiếm với nhau mỗi khi tên tổ trưởng không lăm lăm soi mói họ ; họ đã thường xuyên cùng ăn trưa và uống cà phê trong giờ nghỉ. Càng tiếp xúc nhiều với Sanae, Massao càng thấy mến cô. Cô kể cho Massao nghe về gia đình mình:
- Cha mẹ em đến Mỹ được một thời gian ngắn thì em ra đời.
- Cha em làm nghề gì?
- Là họa sĩ - Sanae chữa lại - Trước đây là họa sĩ.
- Đấy là nguyên do khiến em phải đi làm ở đây sao?
- Vâng, cha mẹ em chỉ có mình em. Chính ra thì em định theo học ngành y. Có thể một ngày kia em sẽ vào học ở trường đại học - Giọng cô không hề đượm chút mặc cảm.
- Em có thích làm ở đây không?
Massao tò mò hỏi.
- Em rất thích. Chỉ trừ... - cô hất đầu về phía tên tổ trưởng - Hắn là một người không tốt. Anh cũng nghĩ như vậy. Không có hắn thì mọi việc ở đây sẽ dễ chịu hơn.
- Kể cho em nghe về anh đi!
Sanae đề nghị, một đề nghị chân thật, nhưng cũng lại nguy hiểm làm sao. Một giây phút xúc động khiến Massao định kể hết sự thật. Anh ao ước có ai đó thật tin cậy để kể tất cả. Nhưng anh biết không thể làm như vậy được. Anh thận trọng nói:
- Có nhiều chuyện kể lắm. Anh thích ngành điện tử học, anh nghĩ rằng ở đây có thể học tập được ít nhiều.
Sanae kinh ngạc nhìn Massao:
- Em đã quan sát anh rất nhiều đấy!
- Ồ! Thế ư?
Cô nhìn sâu vào ánh mắt Massao:
- Anh không cần phải học nữa đâu!
- Anh...
Massao đã định kể cho cô nghe sự thật, nhưng rồi hiểu rõ anh không được phép nhượng bộ. Như vậy cũng là vì cô. Nói ra thì nguy hiểm quá. Mặt khác, anh cũng còn chưa biết phải xử sự như thế nào với Teruo.
Bây giờ lại một rắc rối mới. Massao rất thích dạo chơi với Sanae, đưa cô đi ăn, đi xem phim hoặc đi nhảy. Nhưng anh lại sợ ra trước đám đông, vì lúc nào anh cũng có thể bị phái hiện. Anh không muốn lôi kéo Sanae vào vòng nguy hiểm.
Sanae thấy bối rối khó hiểu. Massao có vẻ rất muốn cô làm bạn, và rõ ràng là rất thích gần gũi cô. Nhưng anh ta lại không hề hò hẹn cô. Anh ta đã biết rõ là cô chưa có người yêu, cô cũng biết rõ là anh ta không hề đi chơi với ai.
Nhưng hình như anh không muốn gặp gỡ cô ngoài giờ làm việc, anh là người thanh niên kỳ quái nhất mà cô chưa từng thấy. Tình huống rắc rối này bỗng nhiên được tháo gỡ nhờ trận đấu giữa hai đội bóng chày New York Mets và Philadelphia Phillies.
Có một nơi Massao cảm thấy có lẽ anh toàn đó là sân đấu bóng chày. Ở đó có đến hàng vạn người, Massao có thể lẩn vào đó. Anh vốn là một tay mê bóng chày cuồng nhiệt. Khi trên báo đăng có trận đấu giữa hai đội bóng chày Mets và đội Philadelphia Phillies ở sân vận động Shea thì anh không thể cưỡng lại được phấn kích. Trong hai đội có một số cầu thủ anh yêu mến, Massao không được phép bỏ lỡ cơ hội xem họ thi đấu. Sáng hôm sau, anh dậy thật sớm đi xếp hàng mua một chiếc vé. Hàng người rồng rắn bám lấy nhau chờ đến lượt. Khi rốt cuộc đã tới được trước quầy và nghe người bán vé hỏi:
- Anh mua mấy vé?
Massao bỗng buột miệng:
- Hai!
Massao trả tiền rồi đi. Anh tự hỏi: quái lạ, không biết mình nghĩ thế nào mà lại mua hai vé. Song, anh chợt nhận ra anh muốn rủ Sanae cùng đi. Rồi Massao lại tự dằn vặt với ý nghĩ: Nhỡ Sanae không đồng ý thì sao? Nhỡ cô ấy không thích xem bóng chày hay đã có hẹn với ai đó thì sao? Massao cứ khổ sở với những ý nghĩ đó suốt cả buổi sáng.
Giờ nghỉ trưa, Massao ngồi cùng Sanae dưới bóng cây trong vườn và cùng ăn trưa. Massao quyết định mở đầu câu chuyện, nhưng thay cho những dự định thận trọng, anh lại nói tuột luôn:
- Anh có hai vé xem đấu bóng chày vào giữa chiều mai. Em có thích bóng chày không?
Sanae ghét bóng chày, nhưng cô nói:
- Ôi! Hay quá!
Cô quan sát nét mặt Massao thấy nở một nụ cười rạng rỡ:
- Tuyệt lắm cơ, đội Mets chơi với đội Philadelphia Phillies. Tuy Graw là người ném bóng. Lê Mazzilli lần đầu tiên chơi cho đội Mets.
Sanae thấy dường như Massao đang kể cho cô nghe về Sao Hoả vậy:
- Ôi! Thật là kỳ thú!
Đối với Sanae thì Massao muốn đưa cô đi đâu cũng được. Cô chỉ biết mình rất muốn đi cùng anh, anh là người con trai hấp dẫn nhất cô đã được biết. Nhưng trong con người anh có một điều cô không hiểu được. Một sự căng thẳng, một sự thận trọng đầy âu lo không phù hợp với bản chất anh. Anh như luôn luôn đề phòng một chuyện gì hay một ai đó. Đôi lúc, Sanae cảm thấy hình như anh sợ hãi. Cô biết có một điều gì đó giày vò anh, cô hy vọng một ngày nào đó anh sẽ tin cậy kể cho cô biết. Còn lúc này thì cô sẵn sàng đi xem tất cả mọi trận đấu bóng chày với anh nếu việc đó làm anh vui sướng.
Sân vận động Shea chật cứng người. Massao không nhớ lần nào trong đời anh thấy nhiều người như thế. Các sân vận động ở Nhật Bản cũng rất rộng, nhưng so với ở đây thì chẳng là gì. Tên tuổi tất cả những cầu thủ nổi tiếng Massao đã từng nghe thấy đều được ghi trên bảng. Anh chỉ cho Sanae:
- Em có thấy cái anh chàng cao lớn vừa ở ca bin bước ra không? Steve Hendesson đấy! Anh ta là trung phong của đội Mets.
Sanae nhiệt tình:
- Có, em có thấy!
- Trông kìa, đó là Frank Taveris anh ta là một trong những trung vệ giỏi nhất đấy!
Sanae gật đầu đầy vẻ hiểu biết:
- A! Đúng rồi!
Bây giờ đến Craig Swann. Anh ta là người đầu tiên ném bóng cho đội Mets.
Trận đấu bắt đầu. Massao không rời mắt khỏi quả bóng. Sanae nhìn Massao không chớp mắt, cô chưa bao giờ thấy mọi người nồng nhiệt chân thành như thế.
Massao gọi ré lên:
- Trông kìa. Greg Luzinski kia kìa!
Sanae mỉm cười:
- Ôi! Tuyệt quá!
Từ Fan bắt nguồn từ chữ cuồng nhiệt. Sanae đã biết nhiều cổ động viên bóng chày cổ vũ cuồng nhiệt cho đội mình cổ động. Nhưng Massao nồng nhiệt với cả hai đội, anh không phân biệt ai thắng ai thua. Điều anh thích là họat động thể thao trên sân cỏ, là ném, là đập, là chạy trên sân.
Một tình thế bất ngờ khác thường xảy ra trên sân vào cuối hiệp chín làm Sanae sửng sốt. Tỷ số đang là 2: 2. Đội Mets được giao bóng, cả hai bên đều hết lượt và đang đứng ngoài vạch. Dù rất ít hiểu biết về bóng chày, Sanae cũng hiểu đây là một khoảnh khắc gay cấn. Steve Hendesson bước ra đập bóng. Cả rừng người bắt đầu nháo nhác chuyển động, rồi họ nhảy bung lên, hò hét, khích lệ chàng cầu thủ để anh ta đập cú quyết định ghi bàn ta hứng cho đội nhà.
Vào đúng giây phút hồi hộp ấy, Massao bỗng nhớn nhác quay tìm Sanae, mặt anh hoàn toàn biến sắc:
- Đi ngay em, chúng ta rời khỏi nơi này ngay lập tức.
Chưa kịp hiểu chuyện gì xảy ra, Sanae đã bị lôi xềnh xệch ra cửa. Cả biển người bỗng nhảy bật lên reo hò, có điều gì đó đã diễn ra trên sân. Sanae hỏi:
- Massao, anh không muốn xem nữa ư?
- Không, không, mau lên!
Mặt Massao lộ vẻ cương quyết đến tái nhợt, anh chạy và lôi Sanae theo. Sanae ngoảnh lại nhìn, cảnh sát mặc sắc phục đang vây bọc chỗ hai người vừa đứng và rẽ đám đông đi lách vào.
Giây lát sau, Massao và Sanae đã ở dưới đường ngầm dẫn đến cửa ra, Massao gọi ngay một chiếc tắc xi. Sanae hỏi:
- Sao anh không chờ xem trận đấu kết thúc?
- Đội nào thắng cũng thế thôi.
Nhưng chỉ cần nhìn vẻ mặt Massao, Sanae cũng biết hoàn toàn không phải như vậy. Có một điều gì đấy khủng khiếp xảy ra.
Hôm sau, bên dây chuyền làm việc, Massao lại trở lại con người như cũ. Anh nói nhỏ với Sanae:
- Rất tiếc là hôm qua anh phải bỏ dở cuộc xem đấu. Đội Mets đã thắng, họ chơi tuyệt quá, phải không em?
Massao làm như không có chuyện gì xảy ra ngày hôm qua. Sanae thật không hiểu nổi. Cô muốn tìm mọi cách để biết điều gì đang giày vò Massao, nhưng cô chưa đủ gần gũi để hỏi anh. Cô chỉ biết một điều: cô sẽ giúp đỡ anh tất cả mọi việc anh cần.
Trước giờ nghỉ trưa ít phút, tên tổ trưởng Heller bước vào xưởng báo tin:
- Có khách đến thăm!
Massao nhìn lên: Teruo Sato đã đứng trước cửa.


Chương 7

Một khoảnh khắc nghê rợn. Massao đứng như hoá đá, toàn bộ cơ thể và thần kinh anh như tê liệt. Ý nghĩ đầu tiên đến với anh là Teruo đã tìm ra chỗ ẩn náu của anh và đến bắt anh. Nhưng nhìn kĩ hơn thì chỉ thầy Teruo đi cùng với Heller dọc suốt công xưởng, còn gã kia giản thích cho hắn nghe điều gì đó. Teruo chưa nhìn thấy anh, nhưng bất cứ giây phút nào hắn cũng có thể xáp mặt anh. Massao quyết định nhanh chóng. Khi Teruo và Heller quay lại phía dây chuyền lắp ráp, Massao dùng cùi tay hất nhanh một chiếc đã ghi âm rơi xuống sàn, đồng thời anh bò xuống trốn vào gầm bàn để tìm những mảnh vỡ.
Heller hét lên:
- Thằng kia, mày làm cái trò gì thế?
- Xin lỗi ông, rất tiếc là...
Massao lầu bầu trong họng. Anh bò bò quanh sàn nhặt các mảnh đĩa, cố tình quay lưng về phía hai gã đàn ông. Trống ngực anh đánh thình thịch, anh thở đứt quãng. Nếu lão chú nhận ra anh, thì chỉ còn nước bỏ chạy, nhưng anh biết sẽ chẳng thoát thân. Chỉ cần hắn kêu một tiếng là công nhân sẽ xông đến. Massao ngước mắt nhìn lên thấy Sanae đang quan sát anh với vẻ mặt bối rối. Cô đã chứng kiến anh cố tình hất rơi cái đĩa khỏi bàn.
- Họ đi rồi à?
Massao thì thào hỏi.
Sanae liếc nhìn ra phía cửa, nơi hai gã đàn ông vừa khuất dạng.
- Họ đi rồi.
Massao từ từ đứng dạy, mồ hôi ướt đẫm áo.
Sanae dịu dàng hỏi:
- Anh có chuyện gì khúc mắc phải không?
Chuyện của anh nguy hiểm hơn cô tưởng nhiều.
- Không... anh chỉ nhỡ tay một tý...!
Ngay Massao cũng cảm thấy giọng mình thật yếu ớt. Sanae nín lặng nhìn anh, đôi mắt nâu dịu dàng như anh ủi và hứa hẹn luôn luôn sẵn sàng giúp đỡ. Massao cố gắng tiếp tục làm việc. Thay cho cảm giác lo sợ bị phát giác lúc nãy, một cơn giận dữ sục sôi trong lòng anh. Teruo đi thị sát khắp đế chế công nghiệp mới của anh và làm như thể nó thuộc quyền kiểm soát của hắn. Mà đế chế ấy sẽ thuộc về hắn khi hắn trừ khử được anh. Massao tuyệt vọng khôn cùng.
Mỗi lần cánh cửa mở ra, Massao lại nhớn nhác nhìn lên. Teruo có thể quay lại bất cứ lúc nào. Sanae để ý thấy thái độ lạ lùng của anh nhưng không hỏi gì. Cô muốn giúp đỡ anh, nhưng cô lặng thinh. Massao cảm thấy sự im lặng của anh làm Sanae bị xúc phạm, nhưng anh không thể làm gì hơn, đây là công việc chỉ của riêng anh.
Chiều hôm ấy và cả hôm sau nữa Teruo không trở lại. Massao nhẹ cả người. Hoá ra đó cũng chỉ là một cuộc kiểm tra ngắn qua các xí nghiệp. Rõ ràng Teruo không hề biết anh đang ở đây. Có thể Teruo sẽ không quay trở lại nữa. Massao cảm thấy hình như còn anh toàn hơn trước.
Thứ sáu là ngày lĩnh tiền công. Massao sẽ lĩnh lương và sẽ lên đường sang Caliornia. Cứ nghĩ phải xa Sanae mà lòng anh thấy quặn đau. Anh biết cô sẽ rất thiếu vắng anh, vậy mà anh sẽ phải lẳng lặng biến mất y như một tên ăn trộm trong đêm tối.
Có thể, một ngày nào đó, anh sẽ giải thích hết cho cô hiểu.
Nếu như anh còn sống!
Chiều thứ sáu, sau giờ nghỉ, công nhân xếp hàng dài trước quầy để lĩnh tiền công cả tuần. Sanae đứng phía trước, Massao đứng sau, cách cô mấy người. Anh thấy một người ấn vào tay cô một phong bì đựng tiền lương cùng một tờ giấy. Cô nhìn sững vào tờ giấy, mặt tái hẳn đi. Cô quay phắt lại chỗ Massao thì thầm:
- Anh phải đi khỏi đây ngay lập tức.
Massao giật mình hoảng hốt:
- Gì thế?
- Đi nhanh lên anh!
Cô giơ tờ giấy ra trước mặt Massao. Trên đó là ảnh Massao cùng dòng chữ: "truy tìm có thưởng cao".
Tờ giấy được phát cho tất cả mọi người công nhân trong xưởng.
Sanae nắm lấy tay cánh tay Massao, cả hai nhanh chóng lẩn ra cánh cửa ngách dẫn ra sân. Thọat làm như thế là tự sát. Cả tuần anh đã cùng làm việc với công nhân ở đây, tất cả đều biết mặt anh, họ có thể nhận ra anh ngay lập tức. Anh cố kìm chế đi từng bước bình thản trong lòng luôn luôn sợ hãi có ai đó thét lên:
- Nó đấy. Bắt lấy nó!
Nhưng cả hai đã đến cửa và thoát ra ngoài an toàn. Massao thở gấp:
- Anh phải chia tay em ở đây thôi.
Massao không biết bây giờ sẽ trốn đi đâu. Chắc chắn là Teruo đã phân phát ảnh anh đi khắp các công xưởng Matsumoto ở nước Mỹ rồi. Không còn nơi nào anh toàn cho anh nữa.
- Anh định đi đâu bây giờ?
- Anh không biết!
Hai người băng qua sân rồi ra khỏi công xưởng.
Sanae nói:
- Em sẽ đưa anh về nhà, ở đây sẽ không có ai đến tìm anh đâu.
Massao lắc đầu:
- Anh không thể lôi kéo em vào vòng nguy hiểm được.
Sanae quả quyết:
- Chính em cũng đang ở trong cuộc rồi đấy!
Massao nhìn cô, không hiểu cô nói gì, đầu óc anh đang quay cuồng với những dự tính thoát thân.
- Đi với em đi anh!
- Không.
Massao ghìm bước lại. Bây giờ đã đến lúc phải nói sự thật. Anh hít mạnh một hơi:
- Anh bị cảnh sát truy tìm vì một vụ giết người.
Sanae nhìn anh thăm dò:
- Anh có phạm tội không, Massao?
- Không.
Cô mỉm cười:
- Em cũng tin như vậy - Rồi cô nắm lấy tay anh - Ta đi thôi!
Sanae ở cùng với bố mẹ trong một căn nhà cũ đứng riêng lẻ, cách khách sạn nơi Massao xuống xe khoảng một trăm dặm. Căn hộ nhỏ, xinh xắn, sạch sẽ, được trang trí đầy những vật dụng Nhật Bản. Trên tường là những bức tranh phong cảnh tuyệt đẹp. Massao sực nhớ, Sanae nói bố cô là họa sĩ.
Khi về tớ nhà Sanae, hai người thấy bố mẹ cô đang ở nhà. Ông bà Doi đã sống ở Mỹ nhiều năm, nhưng Massao cảm thấy họ vẫn giữ nguyên những tập quán Nhật Bản. Lúc Sanae giới thiệu Massao, hai ông bà cúi chào theo lối cổ. Massao nhận thấy Sanae rất giống mẹ. Bà vẫn còn là một phụ nữ đẹp và giữ được thân hình thon thả. Khi có tuổi, chắc Sanae cũng đẹp như bà bây giờ. Ngắm hai ông bà, Massao như nhìn thấy hình ảnh tương lai của chính mình. Ông Doi là một người rắn rỏi với gương mặt cương nghị, dễ mến. Nhìn bàn tay gầy guộc của ông, Massao thầm nghĩ: Thật đáng tiếc biết bao khi không thể vẽ được những bức tranh tuyệt tác nữa.
Sanae nói với cha mẹ:
- Anh Massao, bạn con đang gặp hoàn cảnh khó khăn, nhưng anh ấy không có lỗi.
Cô quay sang Massao:
- Anh kể cho cha mẹ em nghe đi!
Massao như cá nằm trên thớt. Anh không thể kể cho họ biết sự thật. Anh không thể thừa nhận anh là Massao Matsumoto; anh thấy xấu hổ nếu người ngoài biết những sự kiện đen tối đang xảy ra trong gia đình. Tất cả chỉ là chuyện riêng trong gia đình.
Sanae nhìn Massao chờ đợi. Cô tin Massao, vậy mà anh lại phải nói dối cô một lần nữa. Cô sẽ không bao giờ tin anh nữa. Massao thấy đau lòng nhưng anh không còn sự lựa chọn nào khác. Anh cố nhớ lại những gì đã kể cho Sanae nghe trước đây. Thà cứ bám lấy những lời nói dối cũ còn hơn là lại dựng lên một lần nói dối mới.
- Cháu cùng cha mẹ sang Mỹ, định thực thi một công vụ kinh doanh nhỏ rồi trở về Tokyo ngay. Nhưng cháu rất thích nước Mỹ và muốn ở lại. Cháu mà cha mẹ cháu đã cãi nhau rất dữ, rồi cháu đã bỏ trốn.
Massao suy nghĩ như chớp, trong khi bịa ra câu chuyện:
- Cha cháu thuê một người đàn ông đi tìm bắt cháu về. Cháu đã chống trả anh ta, anh ta trượt chân rơi từ trên mái nhà xuống chết, vì thế cảnh sát truy tìm cháu.
Một không khí im lặng kéo dài, cuối cùng, cha Sanae lên tiếng:
- Hừ! Xúi quẩy quá. Vậy là cháu không liên quan gì đến cái chết của người đàn ông chứ?
- Không hoàn toàn không ạ. Đó chỉ là một tai nạn.
Ít nhất, điều cuối cùng Massao cũng là sự thật.
- Vậy thì cháu hãy đến báo cảnh sát và kể cho họ biết.
Massao:
- Nếu làm như thế, cha cháu sẽ bắt cháu về Nhật Bản mất!
Ông bà Doi nhìn Massao hồi lâu rồi nói:
- Vậy thì chúng ta phải suy nghĩ cẩn thận xem nên phải làm gì.
Vào thời điểm này, một không khí hối hả, căng thẳng đang bao trùn lên phòng cảm lý nhân lực thuộc xưởng Matsumoto. Watkins trưởng phòng nhân lực và tên tổ trưởng Heller đang nói chuyện với Sam Collins, viên thám tử tư được Teruo thuê tìm Massao. Ba người đàn ông đang xem xét ảnh Massao
Sam Collins hỏi:
- Các ông chắc chắn đây là nó chứ, tuyệt đối chắc chắn chứ?
Watkins sôi nổi:
- Không nghi ngờ gì nữa. Chính tôi đã nhận nó vào làm tuần trước. Nó....
Heller sốt sắng:
- Người ta đặt tiền thưởng cao lắm à?
Sam Collins nói:
- Rất cao.
Hắn đưa ngón tay rờ lên sống mũi gãy:
- Các ông có thể đoán được nó trốn ở đâu không?
Watkins lắc đầu:
- Không. Công nhân kể lại rằng khi nhìn thấy ảnh mình, nó liền bỏ đi luôn không kịp lĩnh tiền công
Mặt gã chợt bừng sáng lên:
- À mà này, có thể nó sẽ quay lại lĩnh tiền công đấy, lúc đấy chúng ta sẽ....
Tên thám tử nhăn mũi khinh khỉnh:
- Các ông đừng ngây thơ. Nó chẳng dại ló mặt về đâu nữa đâu!
Bỗng Heller ré lên:
- Khoan đã! Tôi biết phải tìm hắn ở đâu rồi!
Hai người đàn ông nhìn hắn đầy hy vọng.
- Nó kết bạn với một con bé, con Sanae Doi. Có người đã nhìn thấy chúng bỏ đi lúc ấy. Có thể con bé sẽ mách cho chúng ta biết thằng kia trốn ở đâu.
Nét mặt tên thám tử rạng lên:
- Ông có biết con bé Doi ở đâu chứ?
- Dễ thôi.
Watkins đi đến bên tủ hồ sơ lấy ra một tập giấy chứng minh rồi mở lướt thật nhanh.
- Đây! Sanae Doi!
Ông ta đưa tấm các và địa chỉ cho tên thám tử.
Sam Collins chậm rãi:
- Nếu tôi tìm thấy nó thì chúng ta sẽ giầu đấy!
Rồi hắn bỏ đi ngay.
Không hề cảm thấy sự nguy hiểm, Massao, Sanae và cha mẹ cô quần tụ trong căn hộ gia đình Doi và bàn luận. Ông Doi vẫn khẳng định:
- Dù sao bác thấy cách đó vẫn là tốt nhất, nếu cháu đến sở cảnh sát và nói hết sự thật. Việc quay trở lại Nhật Bản với cha mẹ cháu không có gì là tệ hại cả. Bây giờ chắc hai ông bả đang lo lắm đấy!
Massao đã quá nhấn sâu vào sự nói dối nên không thể rút lui được nữa. Anh không thể giải thích thêm gì được.
- Cháu không thể về Nhật Bản được. Có thể là sau này, còn bây giờ thì không.
Bà Doi nói:
- Bác cũng đồng ý với bác trai đấy, chạy trốn không phải là giải pháp, chỉ gây thêm rắc rối thôi!
Massao nhìn Sanae lặng lẽ ngồi nghe. Cô không muốn Massao về Nhật Bản, nhưng cô cũng không muốn anh sa vào tình thế khó khăn. Cô linh cảm thấy sự việc nghiêm trọng hơn là Massao mô tả. Không ai lại hoài công đi phân phát ảnh của Massao cho tất cả công nhân trong xí nghiệp nếu không có một chuyện gì đó xảy ra. Thậm chí còn tệ hại hơn thế nữa. Nhưng cô tin Massao. Cô bảo:
- Con tin rằng anh Massao là người biết rõ nhất phải làm gì. Cứ để anh ấy tự quyết định.
Massao thầm cảm ơn cô đã đứng về phía anh. Anh nói:
- Cháu có một người bạn ở California. Nếu cháu gặp được bác ấy, bác ấy sẽ giúp cháu. Cháu sẽ được an toàn.
Ông Doi hỏi:
- Người ấy là người cháu tin cậy phải không?
- Vâng ạ! Tên bác ấy là Kunio Hudaka. Bác ấy làm việc cho...
Suýt nữa Massao buột miệng: cho cha cháu, nhưng anh đã kịp nén giữ.
- Bác ấy làm cho doanh nghiệp Matsumoto.
Một tí chút nữa thì hỏng việc. Ông Doi bảo:
- Cảnh sát đang truy tìm cháu ở địa phương này. Cái khó là: làm sao cháu có thể ra khỏi New York mà không bị ai để ý?
- Vâng! Thưa bác, đó là một việc rất khó.
Ông Doi nói:
- Có một cách này!
Massao nôn nóng:
- Cách nào thế hả bác?
Đúng lúc đó có tiếng gõ mạnh vào cữa, một giọng đàn ông gầm lên:
- Mở cửa! Cảnh sát đây!
Massao sững người vì sợ hãi. Ba người còn lại trao đổi với nhau những anh mắt lo lắng.
Sanae thì thầm:
- Nhanh lên anh. Vào buồng ngủ ngay!
- Mở cửa ra!
Massao lượng lự giây lát, rồi quay mình chạy vào phòng bên. Khi anh đã rời khỏi phòng, Sanae tiến ra ngoài mở cửa. Sam Collins lao bắn vào phòng xô cô sang một bên:
- Nó đâu rồi?
Tên thám tử hỏi. Ông Doi liền bình tĩnh trả lời:
- Ông tìm ai?
- Điều đó ông biết rõ quá đi rồi! - Tên thám tử tức điên người - Tôi là thám tử, tôi tìm thằng thanh niên này!
Hắn rút ảnh Massao ra dí vào mũi cô Sanae:
Cô đã đưa anh chàng nay về nhà phải không?
- Không.
Mắt tên thám tử loé lên ánh giận dữ:
- Tôi biết cô và hắn ta cùng rời xí nghiệp, hàng tá người sẽ làm chứng việc này.
Sanae bình tĩnh:
- Đúng, chúng tôi đã cùng rời xí nghiệp, nhưng sau đó anh ta đã đi nơi khác.
- Đi nơi khác? Đi đâu?
- Tôi không biết.
Sam Collins trừng trừng nhìn cô vẻ nghi hoặc:
- Cô sẽ không phản đối, nếu tôi xem xét căn nhà?
Ông Doi nhỏm dậy:
- Tôi phản đối, thưa ông! Đây là nhà riêng, ông không có quyền xông vào.
Nhưng tên thám tử tư bỏ ngoài tai. Teruo Sato đã hứa thưởng cho gã một gia tài nếu tìm thấy Massao, gã không thể để tuột khỏi tay. Chẳng một ai trên đời này, kể cả những người ở đây cố thể ngăn cản được gã. Gã rút súng lục, đẩy ông già sang một bên, giật tung cánh cửa phòng ngủ xông vào.
Sanae và cha mẹ cô đứng dạy ngây người vì sợ hãi. Họ thắc thỏm chờ đợi mỗi giây mỗi phút từ phòng bên dội lên tiếng vật lộn, tiếng thét, tiếng súng. Sanae quay cuồng với những tưởng tượng nóng bỏng. Tên thám tử sẽ phát hiện ra Massao rồi đánh anh chết ngất... Massao tìm cách trốn, rồi anh giết tên thám tử... Hai người đàn ông giành giật nhau sự sống. Sanae tưởng chừng như không thể chịu đựng được nữa. Vừa lúc ấy, Sam Collins quay trở lại một mình. Gã đã cất khẩu súng, nét mặt lộ vẻ thất vọng. Gã hỏi cô:
- Cô chắc chắn là không đưa nó về nhà chứ?
Sanae cố kìm nén tiếng thở phào nhẹ nhõm:
- Vâng! Đúng như tôi đã nói, anh ta đã bỏ đi rồi.
Tên thám tử nhìn sục sạo xung quanh, bản năng mách bảo gã rằng tay thanh nhiên kia hiện đang có mặt trong ngôi nhà này.
- Nó có nói cho cô biết nó đi đâu không?
Sanae suy nghĩ một giây lát:
- Anh ta có bảo rằng...
- Rằng sao?
Giọng tên thám tử đầy nôn nóng.
- Anh bấy bảo anh ấy có một người bạn...
- Sao nữa?
- Anh ấy muốn tới thăm.
- Nó có nói bạn nó ở đâu không?
- Anh ấy chỉ bảo rằng bạn anh ấy làm ở một quán rượu ở Brooklyn
- Brooklyn? Á… à! Cám ơn!
Sam Collins vụt biến ngay khỏi phòng. Sanae và cha mẹ cô chạy ngay vào phòng ngủ. Không có ai. Họ tìm trong phòng khách, buồng tắm, nhưng chẳng thấy Massao đâu. Sanae tiến đến bên cửa sổ nhìn ra một chiếc thang cứu hoả rồi cúi mình nhìn ra ngoài. Ở đó cũng chẳng thấy bóng dáng Massao.
- Anh ấy đi rồi!
Ông Doi nói.
Mấy tiếng ấy reo vào lòng Sanae một nỗi buồn khôn tả. Sẽ chẳng bao giờ cô gặp lại Massao nữa......


Nguồn: http://www.sahara.com.vn/