Tác giả:
Jakob Grim và Wilhelm Grim
Nguồn: vanhoc.xitrum.net, tusah.mobi, dunglac.org
Độ dài: ?!?!
Giới thiệu:
Truyện cổ Grim là một trong số ít những tác phẩm được dịch ra nhiều thứ tiếng nhất trên thế giới. Gần hai thế kỷ sắp qua kể từ ngày tập truyện cổ dân gian Đức do anh em Grim (Jakob Grim và Wilhelm Grim) sưu tầm xuất hiện, tác phẩm này vẫn là một nguồn cảm hứng nghệ thuật dồi dào, mang lại cho mọi người (đặc biệt là các em thiếu nhi) một niềm vui vô tận, nhắc nhở mọi thế hệ trên toàn cầu một đạo lý nhân bản trong sáng và tốt đẹp nhất.
Cuốn sách này tập hợp những câu chuyện điển hình, nổi tiếng đi sâu vào tiềm thức người đọc bao thế hệ (nhất là các em thiếu nhi). Mỗi truyện bao hàm ý nghĩa, ngụ ý riêng nhưng mỗi lần đọc lại chúng ta không hề thấy nhàm chán mà những câu chuyện ấy luôn lan tỏa sức cuốn hút đặc biệt, giúp mỗi người cảm nhận thêm nhiều điều đáng quý trong cuộc sống.
Đến với thế giới truyện cổ Grim, ta được biết về một cô bé chăn ngỗng đáng yêu, nàng Bạch Tuyết xinh đẹp; chú bé tí hon thông minh; cô Lọ Lem hiền lành, tốt bụng, ông lão đánh cá và con cá vàng và gần gũi hơn là cô bé quàng khăn đỏ, chú mèo đi hia
Trong thế giới muôn màu ấy, có nhân vật là công chúa, hoàng tử, cô bé, cậu bé, ông bà lão nông dân, và có cả những loài vật vô cùng gần gũi. Đặc biệt hơn nữa khi tác giả luôn chú ý dùng ngôn ngữ dân gian để diễn đạt làm cho mỗi truyện cổ đều rất tự nhiên. Như nhận xét của Laffont – Bompiani: “Ít có tác phẩm nào giúp chúng ta mất ít công phu mà cảm thông được cái thầm kín sâu sắc và huyền bí của tâm hồn Đức như tập Truyện cổ Grim”.
Cuốn sách này tập hợp những câu chuyện điển hình, nổi tiếng đi sâu vào tiềm thức người đọc bao thế hệ (nhất là các em thiếu nhi). Mỗi truyện bao hàm ý nghĩa, ngụ ý riêng nhưng mỗi lần đọc lại chúng ta không hề thấy nhàm chán mà những câu chuyện ấy luôn lan tỏa sức cuốn hút đặc biệt, giúp mỗi người cảm nhận thêm nhiều điều đáng quý trong cuộc sống.
Đến với thế giới truyện cổ Grim, ta được biết về một cô bé chăn ngỗng đáng yêu, nàng Bạch Tuyết xinh đẹp; chú bé tí hon thông minh; cô Lọ Lem hiền lành, tốt bụng, ông lão đánh cá và con cá vàng và gần gũi hơn là cô bé quàng khăn đỏ, chú mèo đi hia
Trong thế giới muôn màu ấy, có nhân vật là công chúa, hoàng tử, cô bé, cậu bé, ông bà lão nông dân, và có cả những loài vật vô cùng gần gũi. Đặc biệt hơn nữa khi tác giả luôn chú ý dùng ngôn ngữ dân gian để diễn đạt làm cho mỗi truyện cổ đều rất tự nhiên. Như nhận xét của Laffont – Bompiani: “Ít có tác phẩm nào giúp chúng ta mất ít công phu mà cảm thông được cái thầm kín sâu sắc và huyền bí của tâm hồn Đức như tập Truyện cổ Grim”.
Nguồn nhanvanbook.vn
- Ả Grêten thông minh
- Anh chàng đánh trống
- Anh và em gái
- Ba anh em
- Ba bà kéo sợi
- Ba cô chị
- Ba người lùn trong rừng
- Ba sợi tóc vàng của quỷ
- Bà lão chăn ngỗng
- Bác nông dân và con quỷ
- Bạch Tuyết và Hồng Hoa
- Bảy con quạ
- Cây củ cải
- Cô bé lọ lem
- Cô bé quàng khăn đỏ
- Cô hai mắt
- Cỗ quan tài thủy tinh
- Chàng khổng lồ trẻ tuổi
- Chim sơn ca
- Chim ưng thần
- Chọn vợ
- Chú bé Tí Hon
- Chú bé nghèo dưới nấm mồ
- Chú Hanh lười biếng
- Chú Hanxơ sung sướng
- Con mèo đi hia
- Con nam ở ao
- Con ngỗng vàng
- Con quỷ nhốt trong lọ
- Con quỷ và bà nó
- Con rắn trắng
- Con thỏ biển
- Cuộc ngao du của Tí Hon
- Đóa hồng
- Đồ bỏ xó
- Đôi giày ủng da trâu
- Đứa con vàng
- Gã thợ xay nghèo khó
- Hai ông cháu
- Hanxơ sắt
- Hêxen và Grêten
- Hoàng anh và gấu
- Học rùng mình
- Jôrinđơ và Jôgigơn
- Lên thiên đàng
- Mèo chuột kết nghĩa
- Một đòn chết bảy
- Mười hai người thợ săn
- Nàng Bạch Tuyết và bảy chú lùn
- Nàng công chúa chăn ngỗng
- Những người khôn
- Ngọn đèn xanh
- Ngôi nhà trong rừng
- Người đầy tớ trung thành
- Người thợ săn tài giỏi
- Nước trường sinh
- Ong chúa
- Quà của người tí hon
- Rau lừa
- Sáu con thiên nga
- Sáu người hầu
- Sợi vứt đi
- Thần chết đỡ đầu
- Thỏ và nhím
- Vợ chồng người đánh cá
- Vua núi vàng
- Vua quạ
- Vua trộm